Онлайн книга «Агентство Купидон. Чудо в подарок»
|
Они не услышали стука — дверь открылась сама, пропуская Эмму Броудс. Она стояла на пороге, держа в руках корзинку с какими-то свертками, и ее проницательный взгляд мгновенно сфокусировался на сцене перед очагом: Лира, сидящая на подушках, жестикулирующая, Арвен, склонившийся к ней в позе внимательного слушателя, и висящее между ними гнездо с светящимся комочком. — Не помешала? — весело спросила Эмма, но ее зеленые глаза уже совершали привычную, невидимую для других работу. И она увидела. Алая нить, идущая от запястья Лиры, была уже не просто яркой. Она была прочной, витой, как канат, и светилась изнутри теплым, живым светом, словно по ней пульсировала сама кровь. Она тянулась к Арвену, обвивая его руку уже не тонкой стрункой, а уверенной, надежной петлей. Связь укреплялась с каждым днем, с каждым общим моментом. Но конец нити, тот, что был на Арвене... Он все еще был окутан тем же свинцовым туманом. Ледяные щипцы сомнений и долга все еще сжимали его, не давая нити Лиры окончательно сомкнуться с его собственной, скрытой алой нитью. Однако теперь в этом тумане происходила борьба. Щипцы по-прежнему были сильны, но они больше не сжимались в сплошном ледяном кольце. Между их зубьями пробивались слабые, но упорные лучики тепла — отголоски его редких улыбок, его доверия, его заботы о ней и об Искорке. Долг все еще держал его сердце в ледяных тисках, но само сердце начинало оттаивать изнутри, пытаясь согреть свою собственную тюрьму. — Эмма! — Лира вскочила, сияя. — Проходи! Как ты нас нашла? — О, у меня свои источники, — таинственно улыбнулась Эмма, подходя и ставя корзинку на стол. — Принесла кое-что. Укрепляющие травы, которые лучше растут в лунном свете на высоте, — она бросила многозначительный взгляд на каменные своды, — и кое-какие сладости для хранительницы очага. Выглядишь... хорошо. Оба. Ее взгляд скользнул по Арвену, который поднялся, приняв свою привычную, слегка отстраненную позу, но без прежней ледяной закрытости. — Господин Скайлор. Рада видеть, что ваше... сотрудничество приносит плоды, — сказала Эмма, и в ее голосе не было иронии, только искреннее тепло. Арвен кивнул, коротко и почти вежливо. — Мисс Броудс. Благодарю за помощь ранее. Пока Лира разгружала гостинцы, щебетая о прогрессе Искорки (не раскрывая, конечно, его истинной природы, но говоря о «редкой магической ремиссии»), Эмма стояла рядом с гнездом. Она смотрела на спящего малыша, а на самом деле видела великолепный, сложный узор из двух алых нитей, борющихся и тянущихся друг к другу. — Иногда, — сказала она тихо, больше сама себе, но так, чтобы слышали оба, — самые крепкие стены строятся не для того, чтобы что-то держать снаружи. А чтобы что-то драгоценное защитить внутри. И чтобы это «что-то» могло согревать камень изнутри, пока он не станет не крепостью, а домом. Арвен замер. Его взгляд встретился с взглядом Эммы. Он ничего не сказал. Но в его глазах, обычно таких нечитаемых, мелькнуло что-то вроде... признания. Он понял, что она видит. И, что удивительнее, он не испугался этого. Эмма ушла вскоре после этого, оставив после себя запах свежей выпечки и легкое, обнадеживающее чувство. Лира вернулась к гнезду, поправляя одеяльце вокруг Искорки. — Она странная, но добрая, — заметила Лира. |