Книга Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать!, страница 8 – Лиззи Голден

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать!»

📃 Cтраница 8

Успокаиваюсь от того, что с лицом у меня все в порядке ― разве что будто слегка посвежело и помолодело, серо-зеленые глаза стали ярче. Чудеса, да и только! Разрушаю и без того растрепанную прическу, пальцами расчесываю светлые спутанные, все еще влажные пряди ― чужую расческу просить не буду, не хватало мне еще вшей здесь подхватить! Быстро закручиваю некогда волнистые, а сейчас висящие грустными веревочками локоны в пучок и закрепляю заколкой.

Так вроде ничего.

Вряд ли мне предоставят возможность выгладить влажный помятый костюм ― переодеться-то мне не во что. Так что пусть хозяин этого дома примет меня такой, какая уж есть. Все же не золотые горы он обещал платить.

— Я готова, ― сообщаю молчаливому управляющему.

— Дракон Ардин Грейнмор ждет вас в своем кабинете, ― говорит тот и открывает передо мной дверь.

Дракон?! Этого еще не хватало!

Интересно, как я буду с ним договариваться о работе? Или это такая замануха, чтобы устраивать из наивных глупцов, которые сунутся сюда, знатные обеды и ужины?

Мысли лихорадочно мечутся, сердце колотится так, будто вот-вот выскочит наружу, а я запоздало вспоминаю, что драконы могут быть обычными оборотнями. Все же в городе все, кого я видела ― человекоподобные. Наверняка среди них были и драконы.

Это утешает. Немного.

Плетусь за гномом по холлу, пытаясь сообразить, где выход на улицу, но в такой темени ничего не разглядишь. На этот раз мы поднимаемся за второй этаж и идем по длинному коридору, увешанному портретами. Я стараюсь не смотреть по сторонам: блики от свечи пляшут по стенам и мне кажется, что нарисованные люди смотрят на меня и качают головами, машут руками, будто пытаются о чем-то предупредить. Наконец, управляющий останавливается перед одной из многочисленных дверей, учтиво стучит, но тут же открывает, не дождавшись приглашения.

— Хозяин, к вам леди, пришла по объявлению, ― говорит он, просунув голову в кабинет.

В ответ ― тишина.

— Пусть войдет, ― слышу я глубокий голос, который вибрирует на низких нотах и от которого мороз идет по коже. Я невольно делаю шаг назад.

— Прошу. ― Гном тут же пропускает меня вперед. Да только мне что-то не очень хочется входить.

Я же еще могу отказаться, верно?

6 глава

Не сказать, что мне слишком понравился гном, но все же с ним я чувствовала себя более уверенно. Когда он впустил меня в кабинет, а сам тут же ушел, мне захотелось уйти за ним следом или хотя бы позвать, но силой воли сдержала естественный порыв.

Он оставил меня в полутемном кабинете, в котором все сплошь в коричневых оттенках, где слабо горящие две свечи едва освещают контуры мебели, да только хозяина этого громадного пыльного дома я смогла разглядеть сразу, вплоть до мелочей.

Может, все дело в его белых волосах ― не просто светлых, а именно белых, ― которые волнами ниспадают на плечи, или в слишком ярких голубых глазах, которые смотрят на меня, не отрываясь?

Высокие скулы, раскосые брови, мышцы, вздувающиеся на руках и груди, да так, что простая льняная рубашка не может этого скрыть… К счастью, этот дракон вполне себе очеловеченный. Стоит себе возле камина, как на пьедестале. Так что стоит надеяться, что меня не съедят вот прямо сейчас.

Все это, конечно, выглядит впечатляюще и даже красиво ― как человек, много лет работающий в сфере прикладного искусства, могу оценить. Да только его взгляд… в нем будто умерло все живое. Две холодные голубые стекляшки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь