Онлайн книга «Похищенный ведьмой. Ведьма и охотник»
|
Раэ бы о них и не спросил, чтобы ведьма не восприняла их упоминание как поддевку, но раз нужны для супа, то что делать? А то, что они были, Раэ знал. На полу стояли две пиалы из тонкого костяного фарфора, в одном из которых была свежая вода, в другом — те самые сливки, чуточку закисшие. В обоих плавали черные шерстинки. Если тут кормят сливками котов, то и для ведьмы есть запас. — Не знаю! Ищи! — буркнула ведьма, стискивая переносицу: похоже у нее начался приступ головной боли, который она просто собиралась перетерпеть. У Раэ тотчас выскочило: — Ты что, не знаешь, где у тебя что лежит? Это вообще — твой дом? Сам не заметил, как опять перешел с ведьмой «на ты» и даже, забываясь на миг, начинал с ней по мелочам препираться. Конечно, потом он спохватывался и говорил себе — «ты имеешь дело с тем, кто убил твоих товарищей, а тебя самого хочет сделать колдуном», «ты имеешь дело с чудовищем» — и возвращался к холодному диалогу. Но тут поставила границы она сама. После такого дерзкого вопроса он получил легкий, но неприятный разряд в шею от той маленькой шаровой молнии, которая, еле слышно жужжа, витала над его головой все это время. — Я говорю тебе — ищи! Кухня не мое дело! Я тут только из-за тебя! — прикрикнула на него Мурчин. Раэ прикусил язык. И без того понял, что в их общении с ведьмой должно царить одно правило — не задавай вопросов, которые выказывают твою заинтересованность. Старайся обо всем догадываться сам. На самые нужные вопросы ведьма ответов все равно не даст, а по направлению расспросов может узнать его настрой и угадать намерения. А он сам и так подозревал, что для Мурчин как размотанная книга, натянутая на панель для свитков. «Война — это путь обмана», — учил Раэ наставник Ритатэ. А это означало, что надо было как можно больше нагородить вранья для этой дряни, чтобы она как можно меньше получила с того, что сделала. Чувствует ведьма, что Раэ хочет скрыть то, что связано с его именем... Так, например, она снова, когда он начал лазить по поставцам кухни, вернулась к расспросам о прозвище. — Фере означает «счастливчик»? И кто тебе дал такое имя? — Не знаю… незаконным часто дают яркие имена, чтобы они им заменяли и фамилию. Мурчин наверняка знала обычай Семикняжия не давать фамилии незаконнорожденным. Таким образом Раэ предварял расспросы о своей семье. В Цитадель отдавали немало внебрачных сыновей, поэтому его слова были похожи на правду. — Родителей своих знаешь? — Подкидыш я, — сказал Раэ, притворно вздохнув, — о, а что это? — Где? — Да панель тут отъезжает… — Впервые вижу. — Ну… я-то тоже, — сказал Раэ, нашел невидимую шероховатость в стене, которая заменяла неизвестным поварам дверную ручку. Отодвинул под несколько изумленным взглядом Мурчин панель над поставцами, что напротив стола. За ней оказался небольшой ледник. Из него вдруг вырвалось небольшое зеленоватое облачко и дымком рванулось к потолку. Раэ вскрикнул от неожиданности. — Не вопи! — поморщилась ведьма от головной боли, — это всего лишь заклятье, которое останавливает время в леднике... ох-х... теперь он потечет.... Охотник перевел дух и заглянул внутрь. Первое, что полезло Раэ в руки, было небольшим фарфоровым блюдом, которое лежало спереди. Раэ открыл крышку и увидел тельца освежеванных мышей. |