Онлайн книга «Невеста для короля драконов»
|
— Что ты думаешь про леди Лайтхард? — наконец выдаёт дракон ровным, почти равнодушным тоном. — Сбежавшая претендентка? — уточняет старик. — Она самая. Опять речь обо мне. Несмотря на досаду, вызванную этим обсуждением, замечаю, что король явно не хочет показывать своих эмоций в мой адрес, и меня это радует. Это правильно. Мэлграну нельзя доверять. Единственное, что я бы ему доверила, — запертую подвальную клетку исследовать изнутри. Старик, помолчав, видимо, успевает собраться с мыслями. Он отвечает: — Своим побегом леди Лайтхард доказала свою лживость и ненадёжность, милорд. Должен признаться, я с самого начала чуял в ней неладное, но надеялся, что ошибаюсь. Специально оговаривает, — проносится в голове. Теперь Мэлграну выгодно испортить мне репутацию, чтобы моим словам не было веры. Ведь однажды я могу рассказать, как он исцелил меня от магического тумана. Этого не сделал бы сторонник короля. — Твой жизненный опыт даровал тебе редкую проницательность, — дракон коротким движением указывает на тяжёлый дубовый стул, предлагая сесть. Мэлгран послушно садится, а король встаёт за его спиной, нависая грозовой тучей. — Что именно в ней было не так? Я хочу знать всё. До малейшей детали. Больно становится от этих слов. Ведь знала же, что своим побегом дам повод себя ненавидеть, и всё равно… То, с какой лёгкостью король верит гадостям, сказанным про меня, и даже ищет их сознательно, выбивает почву из-под ног. — Она сказала, что ей не нравится Драконья Обитель и здешняя еда. Король вдруг вытягивает из ножен тонкий кинжал. Лениво проводит большим пальцем по острому лезвию, будто проверяя остроту, — жест пугающе небрежный — и задумчиво произносит: — Хочешь сказать, она сбежала из-за неудобной кровати и невкусной еды? — Боюсь, что нет, — старик поджимает губы. — Я упомянул леди Лайтхард про магическую проверку для каждой отчисленной. Она разволновалась. Начала расспрашивать, нельзя ли избежать проверки. Как будто ей было что скрывать. — Какая беспечность, — задумчиво тянет монарх. — Даже самые изворотливые тёмные умы порой допускают ошибки, милорд... Но вы хотели знать все детали. Так вот, было ещё кое-что. Она позволила себе неслыханную дерзость по отношению к вам лично. — Какую именно? — Заявила, что вы должны проявить свои таланты, чтобы заинтересовать собой претенденток, — в голосе старика звенит негодование. — Я, разумеется, тут же поставил на место девицу, но сам факт подобного высказывания — свидетельствует о многом. Король кивает безучастно, а меня кроет возмущением. Да, было такое. Но мне всего лишь хотелось выйти с отбора с наименьшими потерями для обеих сторон. А этот ябеда делает из меня капризного монстра. Все факты подаёт в искажённом свете, словно я избалованная союзница тёмных. Хотя… Казалось бы, какая теперь разница, что думает обо мне король? — Почему ты говоришь об этом только сейчас? — раздаётся неожиданный вопрос. — Мне хотелось собрать более точное впечатление о леди Лайтхард и только в крайнем случае, обратиться к вам со своими подозрениями. Я опасался помешать вам своими поспешными выводами. — Забавно, — губы дракона чуть дрогнули в усмешке, — что ты не побоялся помешать мне в случае с Луизой Лоренвил. — Боюсь, я не вполне понимаю вас, милорд, — бормочет старик. |