Онлайн книга «Невеста для короля драконов»
|
— Мои дознаватели выяснили любопытную деталь. За убийством твоего фамильяра стоял не только исполнитель, но и организатор. Так вот. Как бы ты наказала организатора, будь это в твоей власти? Глава 64 Каида не отвечает сразу. Её тонкие пальцы скользят к запястью, где проступает бледная отметина. Я знаю — это след от укуса фамильяра, оставленный в детстве. Она всегда касалась этой метки, когда думала о нём. — Я бы хотела знать, кто организовал убийство, — бормочет девушка. — Тогда я смогу решить. Король медленно, с ленивой грацией льва, обходит огненную магиню, останавливается рядом с Луизой, и я впервые за сегодняшний вечер вижу страх в её глазах. Пышная грудь бурно вздымается, изящные пальцы сцеплены в судорожный замок, а чувственные губы плотно сжаты. Желание спрятать волнение отчётливо написано на её красивом лице. В первую секунду недоумеваю. Неужели Луиза спланировала убийство пушистого зверька? В голове не укладывается... Хотя… чему тут удивляться? Она, пожалуй, самая расчётливая из всех претенденток. К своим целям идёт по чужим головам и с первых же минут в замке предложила мне сомнительную схему. — Луиза, — с обманчивой мягкостью начинает король. — Не подскажешь нам имя организатора? В зале наступает звенящая тишина. Девица вся сжимается и бросает на меня ненавидящий взгляд, от которого становится неуютно. Я вдруг с кристальной ясностью понимаю, что ей ничего не стоит скинуть на другого человека своё преступление. Не успевает Луиза открыть рот, как король добавляет: — Имей в виду, дева. Лжи я не терплю. Но трусость и подлость воспринимаю ещё хуже. — Я непричастна к убийству фамильяра, милорд, — кидает Луиза и гордо вскидывает подбородок. — Тогда откуда ты узнала, как выглядел фамильяр? — король подходит к ней с напряжённой грацией, будто хищник перед прыжком. — И откуда знаешь, что его пырнули ножом, когда тот спал? — Я не знала этого, милорд. — Ещё одна ложь, — произносит король. — Мои дознаватели зафиксировали все допросы на артефакт памяти. Каида быстро моргает. Её взгляд — резкий, как удар плетью — поворачивается к Луизе. Та встревоженно лопочет: — Что ты на меня так смотришь? Я… Я не трогала твоего дурацкого зверёныша. Болтала о том, о сём — это да. Я просто… Я всё честно высказала, и нет в этом преступления. Почему тебе всё можно, а другим нельзя? Тебя сюда с питомцем допустили, а мне — ни одну, даже самую паршивую, нерасторопную служанку не дали взять... Вокруг меня — одни чужаки, а у тебя, значит, — самое родное существо с собой? Где тут справедливость? Нам всем нужны равные шансы… Вот и всё, что я сказала. Кто же знал, что после моих слов та дура помчится убивать фамильяра? Каида таким взглядом таращится на девушку, словно ещё чуть-чуть — и испепелит. Мне даже кажется, что её волосы пылают рыжим слишком ярко, как пожар, вспыхнувший от эмоций. — Ты… — голос Каиды срывается. — Ты всё это время… — Слушай… — Луиза хрипит, как сбившийся с нот певец. — Это… Это выглядит безумием! Но я хотела лишь справедливости — и всё… И я никого не убивала, на минуточку. Я просто честно сказала, что думаю. А это не преступление. Каида едва заметно приподнимает руку, и воздух вокруг неё словно уплотняется. — Ты ответишь! — выдыхает она. Пламя с тонких пальцев рвётся наружу. Чувствую, как магия электризует воздух. Даже драконы по бокам трона напрягаются. Кто-то вскидывает руку, готовясь защищаться. |