Онлайн книга «Невеста для короля драконов»
|
Ригвер кивает, и снова на его лице появляется одобрение. Он внезапно оказывается слишком близко. Настолько, что у меня перехватывает дыхание. Всё-таки Ригвер Гард — ослепительно красивый мужчина. Даже если снять с него атрибуты власти, он всё равно останется неотразимым... Неудивительно, что в его присутствии всякие глупости лезут в голову. Неожиданно, будто желая усилить своё воздействие на меня, он склоняется к моему уху. — А как насчёт тебя, Амелия? — его горячее дыхание обжигает кожу, и по телу пробегает жар. — Ты хочешь стать моей королевой? Я бы, наверно, удивилась его вопросу, если бы могла мыслить здраво. Но в его близости мозг плавится вместе с логическими суждениями. Он ловит мой взгляд — и я погружаюсь в омут его густой, завораживающей мужской энергетики. Чувствую, что спрятаться за словами не получится. Да и ни к чему играть с ним в прятки. Не знаю, как ему удаётся снять с меня защитные слои и раздеть до глубинной сути, но я вдруг отчётливо вижу то, что раньше было недоступно моему пониманию. — Боюсь, для меня это непосильная ноша, милорд, — говорю дрогнувшим голосом, заставляя себя отступить на шаг. — Я не соответствую. У меня нет должного уровня самообладания. Да и магии нет, в отличие от Каиды. — Ни тёмной. Ни светлой. Знаю, — усмехается король и внезапно запускает пальцы в мои волосы. — И тем не менее, в тебе есть все качества, необходимые для королевы. Моей королевы. От его нового прикосновения и слов тело пронзает током. Дыхание сшибает. Не сразу, но в какой-то момент понимаю, что мы отрезаны от окружающих. Мы будто остались вдвоём посреди толпы, накрытые матовым куполом. Не знаю, что это за магия, так стремительно и незаметно воздвигшая купол. Может, она глушит звуки? Или воздействует сразу по нескольким направлениям? Ведь она спутывает мысли и здравый смысл моментально обрывает. Зато чувства вспыхивают на полную мощь. Мама дорогая… Я будто снова превращаюсь в подростка. — В тебе есть отвага и мудрость, которой иногда не хватает моим советникам, — продолжает король. — И проницательность. Ты умеешь видеть людей насквозь. Это редкий дар. — Вы насмехаетесь надо мной? — недоверчиво интересуюсь. — Мэлгран служил мне десятилетия. Однако я не разглядел в нём предателя, пока не появилась ты. Его бархатный голос услаждает слух, хотя совсем недавно он своими словами резал, будто наточенной сталью. Непривычно и страшно — то, как остро моё тело реагирует на короля, как жаждет его прикосновений. У меня впервые такое. Всё, что в прошлой жизни я считала любовью к мужчине, кажется сейчас дешёвой подделкой. Я мотаю головой в тщетной попытке избавиться от этого наваждения. — Это случайность, милорд. Мне просто повезло подслушать его разговор с мёртвым сыном. — Ты — не случайность, Амелия, — произносит он, не отрывая от меня взгляда. — Случайную деву оракул не выбрал бы на роль королевы. — Так всё дело в оракуле! — с досадой восклицаю. — Вы приняли его выбор. Все последующие испытания были лишь видимостью отбора. В своём голосе с удивлением слышу упрёк и даже обиду. Почему меня так задевает, что король прислушивается к оракулу? Это же давняя традиция драконов, хотя и напоминает она договорной брак. Я не могу заставить короля от неё отказаться. |