Онлайн книга «Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона»
|
«Наверное, хорошо выспалась, — подумала я, заплетая волосы в косу. — Или это последствия вчерашнего чаепития с волшебным чайничком. Хотя если мое желание исполнится так же быстро, как желание торговца Томаса встретить достойную жену — а он встретил свою Марту уже через два дня после чаепития — то сегодня должно произойти что-то интересное». Зайдя в основной зал чайной, я первым делом подошла к большому окну, выходящему на главную улицу. Отсюда между крышами домов виднелся кусочек гавани, и я имела обыкновение каждое утро наблюдать за морской суетой, планируя предстоящий день. И тут я замерла. Глава 34 В гавани стоял корабль, которого вчера точно не было. Огромный, величественный, он возвышался над остальными судами, как дворец среди хижин. Даже с такого расстояния было видно, что это не обычное торговое или рыболовецкое судно. «Надо же, — подумала я с любопытством, — интересно, откуда он приплыл? И что за груз везет, если корабль такой большой?» Мира появилась на пороге чайной с подносом свежеиспеченных булочек от Уильяма. — Доброе утро, госпожа Луиза! — бодро поприветствовала она меня. — Видели новый корабль в гавани? Весь город только о нем и говорит! — Что за корабль? — спросила я, хотя отлично знала, о чем речь. — Огромный такой, красивый! — Мира поставила поднос на стойку и подбежала к окну. — Вчера вечером пришел, когда уже все спали. А утром рыбаки увидели, и ахнули! Говорят, такого судна в нашей гавани еще не видывали. Я внимательно всматривалась в силуэт корабля. Высокие мачты, изящная линия корпуса, а нос украшала резная фигура, издалека похожая на дракона с распростертыми крыльями. «Дракон, — с иронией отметила я про себя. — После моего сна это выглядит почти как знак свыше. Хотя, скорее всего, простое совпадение. В этом мире драконьи мотивы в декоре встречаются довольно часто, как дань уважения этой древней расе». — А что еще говорят в городе? — поинтересовалась я, начиная готовить чайные смеси на день. — Да всякое! — Мира была рада поделиться свежими сплетнями. — Одни говорят, что это принц какой-то заморский приплыл с дипломатической миссией. Другие — что богатый торговец, который возит редкие товары из дальних стран. А вдова Агнес клянется, что видела, как с корабля сходили люди в дорогих плащах и при оружии — значит, либо очень богатые, либо очень опасные. «Или и то, и другое одновременно, — подумала я, засыпая в банку смесь "Морской бриз". — В этом мире богатство и опасность часто идут рука об руку. Особенно если речь идет о дальних плаваниях и редких товарах». — А капитана кто-нибудь видел? — спросила я, сама не понимая, почему меня это заинтересовало. — Нет еще! — Мира покачала головой. — Говорят, что он пока не сходил на берег. Но рыбаки рассказывают, что утром видели на палубе высокую фигуру в длинном плаще. Стоял у борта и смотрел на город, будто изучал его. А потом исчез, наверное, в каюту спустился. Я невольно снова взглянула в сторону гавани. «Интересно, что за человек владеет таким кораблем, — размышляла я, раскладывая булочки по корзинам. — Наверняка неординарная личность. В нашей тихой гавани такие суда — большая редкость. Обычно заходят рыболовецкие лодки, небольшие торговые корабли да курьерские суда с почтой». — Госпожа Луиза, — Мира прервала мои размышления, — а не сходить ли нам посмотреть на корабль поближе? Когда схлынет утренняя суета, можно было бы прогуляться до гавани... |