Онлайн книга «Хозяйка запущенной усадьбы»
|
Глава 46 Я быстро поправила волосы, стряхнула невидимые соринки с платья. Сердце почему-то колотилось, как перед экзаменом. «Соберись, Лиана! Ты пережила отравление и визит Кадвала с графиней Лорвик. Какой-то барон-механик тебе не указ!» — пыталась уговорить саму себя. Я вышла на крыльцо как раз в тот момент, когда всадник спешивался у ворот. Крепкий гнедой конь, дорогой, но не вычурный дорожный плащ, сбруя без лишних украшений. Сам барон… высокий, широкоплечий, с шапкой непослушных темных кудрей. Лицо — открытое, с резкими чертами, загорелое, с парой бледных шрамов у брови — видимо следы не учебных поединков. Но больше всего поразили глаза. Живые, неуемные, горящие интересом. Он окинул взглядом двор, усадьбу, следом меня на крыльце — и улыбнулся. — Баронесса Лиана Ольденхолл? — Его голос был сильным, немного резковатым, лишенным придворных интонаций. Он шагнул вперед, скинув плащ и перекинув его через руку. Под плащом — тонкая, белоснежная рубаха и кожаный дублет, на поясе — практичный кинжал, а не церемониальная шпага. — Барон Седрик фон Айхендорф? — я сделала легкий реверанс, пытаясь скрыть своё удивление. — Добро пожаловать в Ольденхолл. Графиня Лорвик предупредила о вашем визите. — Предупредила? — Он ухмыльнулся, и в глазах сверкнула искорка. — Скорее, приказала явиться сюда как можно скорее. Думаю, её письмо застало врасплох вас также, как и меня. Написала, вы тут… в одиночку со всем справляетесь. — Его взгляд скользнул мимо меня, к дому, к кузнице вдали, к полям. — Надо отдать должное, не каждая барышня в вашем возрасте может управиться с такой ответственностью. Расскажите, как вы это делаете? Его прямота была неожиданной и немного обезоруживающей. Никакого снобизма, никакой фальшивой вежливости. Чистый, необузданный интерес. — Прогрессом и навозом, — парировала я, чувствуя, как напряжение немного спадает. — Без второго первого не бывает. Прошу в дом. Дорога, наверное, утомительная. Марта приготовила скромный обед. — Обед подождет, баронесса! — Он почти впрыгнул на ступеньки крыльца, его энергия била ключом. — Графиня писала про ваши поля. Про какой-то… севооборот? И про воду чистую из труб? И про школу для крестьян? Это правда? Можно посмотреть? Он стоял так близко, что я почувствовала запах его ароматной воды, и постаралась отступить назад, увеличив между нами расстояние. Годфри, стоявший чуть позади, фыркнул. — Барон Седрик, ваша комната готова, — пробурчал он. — Если желаете отдохнуть с дороги. — Да, конечно, — Седрик сам отступил на шаг назад, смущенно потирая ладонью затылок. — Я просто… Графиня так расписала вашу усадьбу, что я скакал сюда, как угорелый. У меня в Айхенвальде… ну, тоже кое-что делается, но тут… — он снова окинул взглядом двор, — тут чувствуется системный подход. В его восхищении не было лести. И это… это было приятно. И знакомо. Так горела когда-то я сама, открывая всё новые книги в своей прошлой жизни. — Хорошо, барон, — улыбнулась я. — Давайте так: вы немного приведете себя в порядок, подкрепитесь, а потом я лично проведу вас по поместью. Покажу все, что вас интересует. Договорились? — Договорились! — Барон улыбнулся, протягивая мне руку и помогая войти в дом. Наш обед прошел… шумно. Седрик ел быстро, но при этом забрасывал меня вопросами, не дожидаясь ответов на предыдущие. |