Онлайн книга «Хозяйка игрушечной мануфактуры»
|
Старик взял мешочек, взвесил его на руке. Он открыл его, заглянул внутрь, и его борода дрогнула в улыбке. — Вы держите слово, миледи, — сказал он тихо. — Редкость в наши дни. — Я же сказала: деньги будут, — ответила я громко, чтобы слышали все. — Работаем, парни! Сегодня нам нужно сделать сотню шаров. И я хочу попробовать добавить цвет! Цех загудел. Люди, получившие живые деньги, работали с удвоенной силой. Апатия и злость ушли, сменившись азартом. Я снова надела фартук, закатала рукава и встала к столу с реактивами. Мои руки были черными от серебра, волосы пропитались запахом дыма, но я чувствовала себя вполне бодро. Ближе к обеду, когда мы уже упаковали первую партию из пятидесяти штук, ворота фабрики со скрипом отворились. Во двор въехала шикарная черная карета с гербом на дверце — волчья голова на щите. Сердце пропустило удар. Герцог. Глава 17 Он не стал ждать, пока ему откроют дверцу. Он вышел сам, высокий, в безупречном черном пальто, резко контрастирующем с грязью и копотью нашего двора. Он огляделся. Увидел горы нового угля. Дым, валящий из трубы. Увидел рабочих, которые сновали туда-сюда с ящиками. Я в это время как раз тащила тяжелый ящик с готовыми шарами к выходу, чтобы погрузить его в наемную повозку. Ящик был тяжелым, я кряхтела, но не сдавалась. Герцог увидел меня. Он направился прямо ко мне, игнорируя грязь под ногами. Его лицо было непроницаемым, как маска, но в глазах читалось удивление. — Леди Уинстон, — произнес он, останавливаясь в двух шагах. — Я слышал странные слухи в городе. О новых поставках серебряных шаров и толпах у кондитерской. Решил проверить, не сошли ли горожане с ума. Я поставила ящик на землю и выпрямилась, вытирая испарину со лба тыльной стороной ладони. — Добрый день, ваша светлость, — ответила я, стараясь дышать ровно. — Горожане в полном здравии. Они просто готовятся к Новому году. Как и я. Роланд перевел взгляд на ящик у моих ног. В щели между досками блестело серебро. — И это… то самое чудо? — спросил он с легкой иронией. — Стеклянные безделушки, которые спасут вас от банкротства? — Не безделушки, а инновационный продукт, — поправила я. — И да, они нас спасут. Он посмотрел на меня внимательнее. На мои грязные руки, на пятно сажи на щеке, на простое шерстяное платье. — Вы сами таскаете ящики? — спросил он, и в его голосе прозвучало недоумение. — Как видите. У нас не хватает рук, — пожала я плечами. — А работа не ждет. Все мужчины при деле. В этот момент к нам подбежал Тобиас. Он вытер руки о фартук и встал рядом со мной, словно телохранитель. — Ваша светлость, — поклонился он, но без подобострастия. — Пришли проверить залог? — Пришел посмотреть, не сожгли ли вы мою собственность, Тобиас, — ответил Роланд, кивнув мастеру как старому знакомому. — Вижу, печь работает. — Работает, ваша светлость. И работает как часы. Леди знает дело. Роланд снова посмотрел на меня. — Знает дело? — переспросил он. — Леди Эмилия знает стеклодувное дело? — Я знаю химию, — сказала я. — И я знаю, как организовать процесс. Хотите посмотреть? Я не стала ждать ответа, просто подхватила ящик крякнув от натуги и понесла его к повозке. Вдруг сильная рука перехватила ношу. Роланд, герцог, один из самых богатых людей королевства, просто взял и забрал у меня тяжеленный ящик. |