Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»
|
Пару раз с удовольствием вздохнув, я созналась: — Не то, чтобы я в тот же миг полюбила вас без памяти, Робер. Не умею врать, и не собираюсь учиться — для этого я слишком уважаю вас. Но вы мне нравитесь… очень нравитесь. И… я обещаю, что мы еще поговорим о чувствах. После того, как нам не нужно будет больше спасать вас от заклятья. В его глазах еще горел опасный огонек, но граф уже взял себя в руки. Он снова усмехнулся, подлил нам обоим вина, и поднял свой кубок: — Что ж, я благодарен вам за честность, Иллария. Давайте выпьем за то, чтобы у нас было о чем поговорить потом, когда… все закончится. И чтобы я смог поговорить с вами. Я молча кивнула. Этот мужик, несущий на плечах страшное заклятье, и впрямь вызывал у меня уважение. Он держался с достоинством, не пытался давить на жалость и не терял надежды. Настоящий сказочный принц. Не этот… как его там… Бальтазар, что ли? Тот, что не потрудился меня разбудить. Мы еще поговорили немного, старательно придерживаясь нейтральных тем. О погоде, о природе, о невоспитанности Гаспара и о том, насколько крепок Жиль Вилларе, хотя года его уже немалые. В какой-то момент я почувствовала, что засыпаю, прямо сидя в кресле. Робер смотрел на меня так, словно рассчитывал насмотреться впрок. — Ступайте спать, Иллария, — тихо проговорил он. — Час поздний, я и без того заговорил вас самым неприличным образом. — Все было по согласию, — я прикрыла рот, скрывая зевок. — Надеюсь, завтра поутру нам улыбнется удача. С трудом выбралась из кресла, забрала со стола изрядно прогоревшую свечу и побрела к себе. Заснула я моментально, как только моя голова оказалась на подушке. И спала мертвым сном до самого утра. Но пробуждение мое трудно было назвать приятным. — Ой, что же это делается! — голосил кто-то громко и надрывно совсем близко от меня. — Ой, и что ж нам теперь поделати! Нынче ведь не пришел еще срок-то! А его таки и нету! — Кого нету? — хрипло полюбопытствовала я, уже зная ответ. — Так господина графа, — пояснила возникшая в поле моего зрения Жакетта. — Вот, мадам Клод убиваются сильно. Не ведают, где искать его. Мадам Клод, оказывается, тоже была в моей спальне. Стояла у окна и безостановочно причитала, утирая платком заплаканные глаза. — Помоги мне одеться, быстро, — скомандовала я, слезая с постели. — Надо осмотреть его спальню, вдруг там что-то найдется… что укажет нам причины его отсутствия. Горничная снова подтвердила, что она профессионал: одела и причесала меня всего за какой-нибудь пяток минут. Еще мгновение на то, чтобы глянуться в зеркало, — и я, подобрав юбки, рванула к выходу. Управительница, продолжая что-то стенать на ходу, успевала, однако, указывать мне дорогу: — Вот туточки поверните вправо, сударыня… теперь вверх по лестнице… снова вправо… теперь налево… и вот она, спальня господина нашегооооо. Добравшись до места, почтенная мадам снова разразилась рыданиями. Я осторожно переступила порог. Спальня как спальня: большая кровать, высокие окна, камин… только вот что-то есть такое… как будто в воздухе рассеяна опасность. — Единый и все присные его! — ахнула за моей спиной Жакетта. — Нешто мерзавка Соланж решилась оставить подклад? И когда только успела, прах ее побери?! |