Книга (Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!, страница 55 – Катерина Кравцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!»

📃 Cтраница 55

— Я смотрю, бесстыдство — ваша фамильная черта, Амори! — не стал молчать и дед Жиль. — Мало того, что твоя девка наложила заклятье на Робера, так вы еще имеете наглость являться в его замок! Не боитесь нарваться на ответную любезность?

— Мы ничего не боимся! — повысил голос и папаша Амори. — С моей Соланж тут обошлись бесчестно, и она была в своем праве, ответив на оскорбление. Пусть нам починят экипаж, и ноги нашей больше не будет в землях Беранже.

— Ваша Соланж охре… обнаглела в край! Если она будет заколдовывать каждого, кто отказывает ей во взаимности, в лесах, конечно, прибавится зверья! — разозлилась я. — Но вот замки в округе опустеют напрочь. Кому она нужна, ваша ворона, сами подумайте, месье! Мало того, что страшная, хуже смертного часа, так еще и ведьма к тому же.

Что-то я разошлась. Но беспредельная наглость визитеров взбесила меня до последней крайности. Неизвестно, до чего еще я договорилась бы, но тут наши вопли перекрыл ровный, хотя и очень громкий, голос Робера.

— Предлагаю всем успокоиться. Прошу вас пройти в замок, мадемуазель Соланж, месье Амори. Вам принесут прохладительного, пока я распоряжусь насчет ремонта.

Гости нисколько не смутились. Прошли вслед за горничной, как будто так и надо. Разве что Амори продолжал возмущенно пыхтеть. Обидели его кровиночку, посмотрите только!

На Робера смотреть было жутковато. Я огладила его плечо — чего уж там, все равно мы тут все непрерывно нарушаем приличия. Плечо дернулось под моей рукой.

— Почему вы не вышвырнули их вон? — сама-то я, будь на его месте, проделала бы это с огромным удовольствием.

— Я не мог, — с трудом выговорил граф, — позволить им получить удовольствие от моей ярости. Они и так… держат в руках мою судьбу. Они явились ненадолго — сейчас им починят карету, и они уберутся прочь.

Слуги Беранже, похоже, хорошо понимали, кому чинят экипаж. Карету поставили на колеса в какие-то рекордные сроки. Амори и его дочурка все так же безмятежно уселись по местам, и уехали, не произнеся ни одного слова благодарности.

Их визит настолько выбил всех из колеи, что остаток дня мы просидели по своим покоям, встречались только за обедом и ужином. Трапезы, правда, тоже проходили в тягостном молчании. И нормальным аппетитом могли похвастаться разве что котики — ни мне, ни Роберу, кусок в горло не лез.

Последствия недоедания сказались ближе к ночи. За окнами стемнело, пора было укладываться спать, а я как раз почувствовала зверский голод. Можно было бы послать за едой Жакетту, но она уже посапывала в своем уголке. Я вздохнула, прихватила со стола свечку в тяжелом металлическом подсвечнике и вышла в коридор.

Замок спал, только из дальней гостиной на камни пола падали слабые отсветы — там горел камин. Сама не знаю, зачем я пошла на этот неверный свет. В гостиной у разожженного камина обнаружился хозяин замка. Возле его кресла стоял столик, а на нем располагались какие-то закуски и солидный кувшин вина. Видимо, Беранже, как мог, боролся со стрессом.

Я отступила обратно в темноту, но вслед мне тут же раздался его голос:

— Вам тоже не спится, сударыня? Входите, если вас не смущает мое общество. Посидим у огня, выпьем немного…

Я кивнула и уселась во второе кресло. Нам с Робером пора было поговорить. Получив в руки полный кубок ароматного вина, я прокашлялась и заговорила:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь