Онлайн книга «Невеста в бегах. Хозяйка Запретных пустошей»
|
Уилби прищуривается. — Так вот же она! — гаркает он и тычет пальцем в столешницу, отпихнув ближайшую крынку. Она отлетает в сторону и почти падает на землю, но я успеваю вовремя её подхватить. На первый взгляд кажется, что на столешнице ничего нет, однако, нагнувшись и приглядевшись, я замечаю крохотное тёмное пятнышко под его заскорузлым пальцем. — Грязь! — гавкает Уилби, и я в ужасе вижу двух прохожим, которые появились неподалёку и теперь стоят и с интересом прислушиваются к нашему с ним разговору. Надо поскорее его спровадить. Но это не может быть грязь! Я сама лично тут всё оттирала. Если только это… — Позвольте, пожалуйста, — прошу я. Огастус презрительно фыркает и мотает головой, мол, ну покажи, что ты там придумала! — Подойдите сюда, будьте любезны, — громко обращаюсь я к тем самым двум прохожим. Они переглядываются и подходят. — Э, — вдруг рявкает Уилби, но в его голосе слышна растерянность, — ты что задумала?! — Прошу вас, побудьте моими свидетелями, — не обращая на него внимания, учтиво обращаюсь я к незнакомцам. Это два светловолосых веснушчатых парня, похожие на фермеров. Я призываю на помощь всё своё обаяние и улыбаюсь им. — Прошу вас, — кротко говорю я, — мне вас сами боги послали. Мне очень нужна ваша помощь! Оба растерянно глядят на Уилби, потом — на меня. — Конечно, почему нет, — пожимает плечами один, а второй молча кивает. Отлично! Теперь Огастус не посмеет мне предъявить что-то эдакое. — Господин Уилби утверждает, что это грязь, — говорю я, показывая им пятно. Они хмурятся. — Эй-эй, — Огастус заметно нервничает, — ты чего тут устраиваешь? — Я же говорю, что на моём прилавке грязи нет и быть не может! — чуть повысив голос, продолжаю я. И, вытянув руку, поддеваю ногтем пятнышко. Оно не отколупывается. Тру его пальцем. Ничего не происходит, даже разводов не остаётся. — Позвольте, госпожа, — вдруг говорит один из “фермеров”. Достаёт из-за пазухи небольшой складной нож и одним быстрым движением поддевает пятно. Оно поддаётся и вылетает из столешницы, оставив после себя крохотную дырочку. — Какая же это грязь? — хмыкает парень, убирая нож, — Это сучок! — Спасибо! — радостно благодарю я его и поворачиваюсь к Огастусу: — Ну? Что вы на это скажете, господин Уилби? Но его реакция меня поражает… Глава 39 Огастус багровеет так, что его лысина становится похожа на раскалённый уголь. Он сдавленно рычит и стискивает кулаки. Я на всякий случай делаю шаг назад. Сердце тревожно замирает. Надеюсь, ему не придёт в голову сейчас ломать прилавок! — Ах ты, паршивая девчонка! — сипит он, выпучив глаза, — Думаешь, можешь безнаказанно позорить меня, да ещё и при свидетелях? Да я тебя!.. Он делает шаг ко мне, и на миг у меня замирает дыхание. И тут кто-то из парней красноречиво кашляет, и Уилби, вздрогнув, мечет на него злобный взгляд. Парень, что кашлянул, лениво опирается на лопату, которую держит в руке, и насмешливо замечает: — Хм… а я-то думал, работа начальника стражи — защищать честных жителей, а не пугать беззащитных девушек на рынке. Огастус дёргается, будто его хлестнули по физиономии. Его глаза наливаются кровью, и он открывает рот, чтобы заорать, но второй фермер спокойно добавляет: — Да уж, господин Уилби. В переулке Магнолий на днях одну старушку ограбили, помните? Все ждали, что стража разберётся. А вы только рукой махнули, мол, сама виновата. Воров даже искать не стали. |