Онлайн книга «Книжный клуб на острове смерти»
|
— Просто выйду и спрошу. — Ты не в том состоянии, чтобы куда-то идти. Сядь, Урсула, – заявила мама еще более непреклонно, чем обычно. — Ничего со мной не случится. — Я сказала, сядь! – Что-то явно ее беспокоило. — Мама, этому старому изможденному пьянице не перенести тело в часовню. Позволь мне выйти и поговорить со Спиром. Или ты сама потащишь Ангела? – Немного помолчав, я добавила: – По меньшей мере, я должна извиниться. — Ничего ты ему не должна! – возмутилась мама. — Мы вполне способны унести отсюда труп, – снова влезла Мирабель. – Нам ни к чему мужчина. — Оставь ее, Пандора, – вмешалась тетя Шарлотта. – Пусть с ним поговорит. — Ты-то куда лезешь, Шарлотта? – нашла себе новую мишень мама. – Твой опыт общения с мужчинами ограничивается чередой вымышленных встреч в общественном транспорте! Мирабель рассмеялась. — Да как вы обе смеете!.. – Тетя Шарлотта возмущенно отвернулась. Повисло неловкое молчание, нарушаемое лишь долетавшим издалека шумом моря. Бриджет, наслаждаясь моментом, с улыбкой покачивала собаку на руках. — Ну вас всех, – вздохнула я и направилась к выходу из комнаты. — Урсула! Я не ответила. Перебьется. * * * Стоило выйти на улицу, навстречу ветру, и легкие наполнил ледяной воздух. Острова на горизонте затянула плотная серая хмарь, по цвету сливавшаяся с морем, так что небо уже не отличалось от земли. Маленькая часовня теперь лишь смутным силуэтом вырисовывалась на фоне облаков. И все же она виделась вполне реальной, неустанно напоминая о лежащих внутри мертвецах и о том несчастном, что ждал в доме. Спир стоял ко мне спиной, глядя на море. Без сомнений, он понял, что я здесь, поскольку при звуке хлопнувшей двери чуть передернул плечами, однако не обернулся. Сделав еще вдох, я направилась к нему. Перед нами расстилался песчаный пляж, окрашенный в те же блеклые тона, что и небо. Несмолкающий шум моря напоминал завывания ветра, проносящегося сквозь густой лес. Впрочем, здешняя суровая земля, изнуренная постоянными штормами, не благоприятствовала росту деревьев. С тех пор как мы попали сюда, в воздухе не ощущалось затишья. — Все нормально? – спросила я, встав рядом со Спиром. Он нахмурился и коротко кивнул. — Слушай, я правда сожалею обо всей этой ситуации с лестницей. Я тогда плохо соображала. И у меня… бывают проблемы… с равновесием. Вот. — Все хорошо, – отрывисто заявил он. — Да будет тебе. Перестань. Я… Спир вдруг повернулся ко мне. — Что перестать? – с исказившимся от ярости лицом бросил он. – Я застрял на необитаемом острове с тобой и прочими шутами, как будто сбежавшими из ярмарочного балагана! Жена неизвестно где, причем, вероятнее всего, мертва. Я до сих пор не знаю толком, что ты видела и есть ли в твоем рассказе правда. — Ты несправедлив! Яхта опрокинулась во время сильного шторма, и я едва не утонула. Ты уж прости, что из желания выжить мне пришлось бороться с волнами размером с гребаный дом! И, кстати, именно ты руководил этой поездкой! — Что бы ты там ни видела, я ни при чем. Ясно? Да, у нас не ладились отношения, мы собирались разводиться, но, как и многие супружеские пары, предпочли пройти через бумажную волокиту, а не придумывать изощренные планы убийства, включающие уничтожение моего собственного судна. Что бы я выиграл, утопив ее, а после оказавшись в этой богом забытой дыре без еды и какой-либо возможности отсюда выбраться? – Спир шагнул ко мне ближе. – Я не пытаюсь навредить ни тебе, ни кому-либо из твоих экстравагантных родственниц. Просто хочу выжить, найти жену и переправить всех нас в безопасное место. |