Книга Вендетта, страница 200 – Ларри Коррейя

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вендетта»

📃 Cтраница 200

Обрывок веревки лежал на столе, пальцы куда-то делись. На мосту возле Баззард-Айленда Биа бросила такую же веревку, но побольше, и та превратилась в портал. Эта веревка, похоже, тоже могла привести в логово Англичанина. Эсмеральда как раз внимательно изучала ее.

— Ты правда думаешь, что мы сможем активировать эту штуку? – спросил я.

— Возможно. Когда-то давно я читала о таких в архивах… Да где же Ли пропал?

— Иду! – послышалось из коридора, и прихромал наш библиотекарь. Он бухнул на стол тяжелую книгу и пачку полусгоревших бумаг, даже не замечая нас. – Нашел. Они оказались в разделе «Межпространственные врата». – Он распахнул книжищу. – Работают по тому же принципу, что и портал в пещерах Де Сойя, только эти меньше.

— Прекрасно, – ответил Сэм. – Так можем мы ее включить и отряд к некроманту послать?

Эсмеральда приложила один конец веревки к другому. Получилась маленькая петелька.

— У тебя есть отряд штурмовых лепреконов, о котором я не знаю?

Сэм врезал кулаком в стену. Ему эта ситуация тяжело давалась. Я же был до странности спокоен.

Вошел младший брат Джули, кивнул мне и неловко отвернулся. Я себя чувствовал гостем на собственных похоронах: всем вокруг меня было нелегко.

— Обгоревшие листы – все, что осталось от заметок Рэя Шэклфорда после рождественского взрыва. Там было что-то о порталах, и в этой большой книге тоже есть. – Ли принялся листать страницы. – Я уже пытался выяснить, можем ли мы как-то увеличить радиус, активировать веревку заново, но этой книге несколько сотен лет, так что придется использовать компьютерный переводчик, если, конечно, не окажется, что кто-то из вас знает немецкий эпохи Возрождения.

Майло заглянул в книгу.

— Ну, хоть картинки есть.

Одна из этих картинок мне показалась знакомой.

— Ли, стой. Отлистай назад немного… Вот оно. Майло, смотри.

Майло отвлекся от светящихся палочек и откусил изоленту.

— Хм-м… Похоже на наш страж-камень.

Ли удивленно глянул на нас.

— Похоже на что?

Точно, он же никогда его не видел.

— Точно, страж-камень. Что это за книга?

Ли повернул к нам корешок.

— Если я правильно перевел – «Принципы алхимической артефакторики и ненатуральной философии». Здесь сведения про телепортацию, оживление мертвецов, другие измерения, зелье бессмертия и все такое. Написал какой-то Конрад Диппель.

Где-то я уже слышал это имя.

Джули была в глубоком шоке, но не зря ее называли нашим лучшим историком.

— Он был алхимиком, очень талантливым. Работал с Исааком Ньютоном. Возможно, мы узнаем, как работает телепорт, если расшифруем его книгу.

— Факт, конечно, чумовой, но спасти Эрла он нам не поможет, – бросил Сэм. – Прости, Зет, я ценю то, что ты делаешь, дурацкий, но благородный жест, но как подумаю, что тебе идти туда в одиночку…

— Знаю, Сэм. Если нам повезет, жучок федералов сработает и вы сможете за меня отомстить. – Я нахмурился. Надо было держаться, ради ребят. Нельзя вот так сломаться. – Подождите! – Я поднял руку, помешав Майло, набивавшему мои подсумки фальшфейерами. – Диппель… Откуда я знаю это имя?

Джули задумалась.

— Диппель экспериментировал над трупами, и его замок назывался как у доктора в книжке. Многие думают, что это он вдохновил Мэри Шелли.

— Кого? – переспросила Холли.

— Женщину, написавшую «Франкенштейна», – ответил Трой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь