Онлайн книга «Тайна кошачьего братства»
|
— Твои подземелья? – удивилась Дарина. – Но кто же ты? — Я Амалия, и все здесь принадлежит мне! – злобно проскрежетало под потолком. Пима испуганно охнул. Триш с размаху сел на каменный пол. Брат Акаций забился еще глубже под рубашку Дарины и затрясся так сильно, будто его било током. — Но ты же умерла! – удивленно сказала Дарина. — Настоящему Эсселиту это не помеха! Умирает лишь наша телесная оболочка, а дух при желании может остаться на земле, особенно если у него имеются кое-какие незаконченные дела. В центре комнаты вдруг разлилось неясное свечение. Вскоре из света соткалась древняя, иссохшая старуха в длинном старомодном платье. Фигура колдуньи Амалии переливалась бледно-голубым призрачным светом, сморщенное полупрозрачное лицо застыло в недовольной гримасе. — Не иначе пришли стянуть что-нибудь, – подозрительно прищурилась Амалия. – Но я вам этого не позволю! У меня здесь много капканов для таких, как вы! Дарина набрала в грудь побольше воздуха и дунула в сторону ведьмы Амалии. Силуэт старухи заколыхался на сквозняке. — Так я и знала, – бодро сказала Дарина. – Она ничего нам не может сделать! Это всего лишь туман! — Это я-то туман? – разозлилась призрачная старуха. – Да меня вся деревня боится! — Это было много лет назад, – ответила Дарина и повернулась к Тришу и Пиме. – Пошли дальше! Нечего тут рассиживаться. И она бесстрашно двинулась дальше и прошла прямо сквозь ведьму Амалию. Старуха злобно зашипела, заколыхалась в воздухе, но она и в самом деле не могла причинить Дарине никакого вреда. Брат Акаций, слегка осмелев, снова высунул голову из-за воротника Дарины и показал Амалии язык. — Ну что ж, давайте, двигайте дальше, проклятые детишки, – вдруг ласково сказала ведьма Амалия. – И в самом деле, чего мне переживать? Меня давно уже нет на свете, а мои сокровища могут пригодиться кому-нибудь другому… Что-то в ее словах заставило Дарину остановиться. Уж больно быстро старая ведьма сменила гнев на милость. Дарина пристально осмотрелась по сторонам, затем подняла с пола большую кость, размахнулась и бросила в дальний конец комнаты. В ту же секунду из стен впереди с громким свистом вылетели десятки остро отточенных спиц. Утыканная ржавыми спицами кость со стуком упала на пол. Пима и Триш остолбенели. Ведьма Амалия раздраженно выругалась и растаяла в воздухе. — Умнее, чем я думала! – прошамкала она где-то под потолком. – Проваливайте отсюда, пока не поздно! То ли еще будет! — Идем дальше? – спросила Дарина у обомлевших мальчишек. — Может, лучше подождем? – осторожно предложил Пима. – Вдруг там еще остались иглы? Дарина подняла с пола вторую кость и точно так же швырнула ее в темноту. На этот раз ничего не случилось, и девочка бесстрашно двинулась дальше. Пиме и Тришу оставаться в комнате вдвоем как-то не хотелось. Они настороженно переглянулись и пошли за ней. Вскоре ребята достигли конца квадратной комнаты и вошли в следующий коридор. * * * Коптильда и Агриппина медленно двигались по темному тоннелю, стараясь не шуметь, чтобы не спугнуть юных беглецов. — Ох и задам же я им, когда поймаю, – сказала Коптильда. – Они у меня целую неделю просидят в копошилке! А потом я продам Гриша старосте на потеху его полоумной дочке. Из темноты впереди донеслось какое-то шуршание, затем металлический лязг. |