Онлайн книга «Тайна кошачьего братства»
|
— Ага! – воскликнула комендантша. – Теперь не уйдете! Я вас из-под земли достану! И Коптильда Гранже, недолго думая, протиснулась в тайный проход. Кухарке не оставалось ничего другого, как последовать за ней. * * * В подземном извилистом коридоре стоял сильный запах сырости, плесени и гнили. Каменный сводчатый потолок густо порос мхом, с которого на головы ребятам падали капли воды. Время от времени слышался шорох (это пробегали крысы), а иногда раздавались другие, очень странные звуки, от которых волосы вставали дыбом. Воздух в подземном тоннеле был влажным и холодным, Дарина и Триш быстро замерзли в своих легких потрепанных куртках. Зато Пигмалиону в плотном рабочем халате было в самый раз. Продрогший Акаций залез Дарине под рубашку и теперь грелся сам и согревал ее своим мягким, пушистым тельцем. Дарина забрала у Пимы свечу и пошла впереди, прислушиваясь к эху шагов, отдающемуся где-то под потолком. Каменный коридор уходил все глубже под землю, и ему не было конца. — Интересно, это ведьма Амалия построила такой лабиринт? – буркнул брат Акаций. – Похоже, у нее было слишком много свободного времени! — Мы, наверное, прямо под самым кладбищем, – робко заметил Пима. — Тогда нам на голову сыпались бы скелеты, – резонно сказала Дарина. – А пока валятся только червяки и жуки. — Что? – в ужасе завопил Триш. – Так вот что падает мне за шиворот? Он с воплями начал носиться по подземному коридору, стряхивая с себя противных тварей. Тоннель поворачивал то влево, то вправо. Свет огарка в руках Дарины отбрасывал на сырые стены странные зыбкие тени. Дарина в который раз подивилась предусмотрительности Пимы. Как хорошо, что свеча была накрыта стеклянным колпаком! Если бы не это, огонек давно бы уже погас от сильного сквозняка, гулявшего по подземелью, и они остались бы в кромешной темноте. * * * Коптильда и Агриппина успели сделать всего несколько шагов от входа, как вдруг издали до них донеслись жуткие вопли. Женщины испуганно переглянулись, конечно не догадываясь, что это Триш стряхивал с себя червяков. — Слышишь, кто-то орет? – настороженно прошептала Коптильда. – Далеко! — Длинный, видать, коридор. Но зачем эти мерзавцы туда полезли? – недоуменно спросила кухарка. — Искать сокровища, зачем же еще? – догадалась Коптильда. – Ты умеешь хранить секреты? — Да, но не очень долго, – честно призналась Агриппина. — Не советую трепаться об этом с деревенскими жителями. В этом доме когда-то жила старая ведьма. Наверняка она успела кое-что скопить за свою долгую жизнь. Да только ничего этим мелким паршивцам не обломится! Дом мой, а значит, все здешние сокровища тоже мои! Если найдем клад, я тебе, так и быть, немного отсыплю. Но только если будешь помалкивать обо всем, что мы тут отыщем. — Договорились! Но я тоже кое-что слышала про этот дом. — И что же ты слышала? — Поговаривают, что здесь водятся призраки, – чуть слышно произнесла кухарка. — Да разве ж они существуют? – недоверчиво ухмыльнулась Гранже. — Конечно! Я как-то раз видела привидение. Гадкое, с мерзкой ухмылкой. Чуть с ума не сошла от страха. — А ты уверена, что не смотрелась в зеркало в тот момент? – хохотнула комендантша. — А вам бы только шутки шутить, – фыркнула Агриппина. — Призраки-шмизраки. – Коптильда показала кухарке один из своих любимых револьверов. – Видала? Ни одно привидение не уцелеет. |