Онлайн книга «Тайна кошачьего братства»
|
— А когда пойдем в старый дом? – спросил Триш. — Сегодня, как только стемнеет. В это время с парадного двора донесся громкий топот. Дарина и Триш переглянулись, а затем прыгнули к амбару. Около него стояло несколько старых железных бочек из-под керосина. Ребята спрятались за бочками и затихли. В тот же миг к двери купальни подбежал Копотун Гранже. Дарина даже не подозревала, что этот толстяк умеет так быстро бегать. Он кулаками забарабанил в дверь. — Коптильда! – завопил Копотун. – Коптильда, выходи! — Кого там еще принесло? – недовольно прорычала изнутри Коптильда. – Что за бестолочь отвлекает меня от моего купания? Сейчас выйду, полетишь у меня в копошилку! — Но это же я, твой брат! — А я к тебе и обращаюсь! – рявкнула комендантша. – Какого черта тебе нужно? — Имперские ревизоры, – взволнованно выдохнул Копотун. – Они прибыли! — Что? – В купальне послышался грохот тазов и плеск воды. – Ревизоры? Что же ты сразу не сказал, медный лоб? Уже выхожу! Займи их пока чем-нибудь! Копотун кивнул и умчался так же быстро, как появился. Комендантша Коптильда выскочила из помывочной пару секунд спустя, уже полностью одетая, обутая и причесанная. Годы службы в армии не прошли для нее даром. Следом бежала взмыленная кухарка Агриппина. — Всех воспитанников построить во дворе! – крикнула на ходу комендантша. – И приготовь праздничный ужин, кухарка! Придется угощать этих чиновников. — У меня уже почти все готово, – заверила кухарка. – Осталось только разогреть и подать к столу. — И заставь кого-нибудь из воспитанников прислуживать за столом! – приказала Коптильда Гранже. – Кого-нибудь не слишком криворукого, чтобы все было на высшем уровне. — Есть, ваше высокоблагородие, – отчеканила на бегу Агриппина. Дарина и Триш едва дождались, когда они свернут за угол здания, затем выскочили из своего укрытия и понеслись следом. Копотун уже выталкивал во двор воспитанников. Солнце постепенно клонилось к закату, на улице быстро темнело, и некоторые дети не могли понять, в чем дело. Ведь обычно в это время их уже отправляли спать. Дарина нырнула в толпу девочек и сделала вид, что ее тоже только что выгнали из спальни. Только после этого она увидела, что во дворе стоят трое незнакомцев, опирающихся на красивые резные посохи. Все они были облачены в длинные черные плащи. — Эсселиты… – потрясенно прошелестело в толпе воспитанников. Дети в ужасе замерли. Двое мужчин – один высокий и костлявый, с длинными усами, другой маленький и толстый, с наголо обритой головой, – хмуро разглядывали собравшихся воспитанников. Женщина надменно поправляла свою пышную прическу, растрепавшуюся во время полета. — Рашид Толедо, – представился тощий тип с усами. – А это мои коллеги Гребун Вендиго и Левтина Маркус. Ревизоры от первого министра Лионеллы Меруан Эсселит. Комендантша Коптильда шагнула навстречу важным гостям. — Господин Толедо! – приветливо воскликнула она. – Господин Вендиго, мадам Маркус! Как я рада вас видеть в своем заведении! Коптильда Гранже, комендант этой богадельни. Коптильда улыбалась гостям и выглядела такой добродушной, что, казалось, сейчас начнет сочиться сахарным сиропом. За все двенадцать лет, проведенные в приюте, Дарине еще не приходилось видеть комендантшу в таком состоянии. |