Онлайн книга «Тайна кошачьего братства»
|
— Совсем не факт, что она и есть Разрушительница заклятий, – покачал головой брат Пафнутий. – За все эти годы мы ни разу не сумели проверить ее способности. Не подворачивалось удобного случая. Ты же знаешь: с магией в этих краях туговато! Но ты не переживай, недавно меня вдруг осенило, как устроить ей проверку. Услышав это, Марта озабоченно нахмурилась. — И что же ты придумал? – поинтересовалась она. — Я попросил ее принести книгу заклинаний из подземелья мертвой ведьмы Амалии. — Что?! – ужаснулась Марта. – Ты с ума сошел? — А что такого? Там все пропитано магией, – сказал брат Пафнутий. – Колдовство в подземелье сочится из каждой трещины, словно масло из прохудившейся бочки! Если Дарина действительно ребенок, о котором говорится в пророчестве, то никакого вреда ей не будет. Марта Грегуар Эсселит подскочила к коту и сгребла его за шкирку. Брат Пафнутий издал возмущенный вопль. Она резко встряхнула его в воздухе. Толстые лапки Пафнутия дернулись, как конечности марионетки. Брат Ерофей счел за лучшее спрятаться в кустах, сделав вид, будто погнался за какой-то зазевавшейся мышью. — Как ты мог послать ее туда? – взволнованно воскликнула Марта. – Амалия славилась своими капканами и ловушками! А если девочка пострадает? Не от магии, а от какой-нибудь западни? Она резко отпустила кота, и тот тяжело шмякнулся на землю, а затем отскочил от Эсселитки подальше и принялся старательно вылизывать свою шерстку, будто Марта испачкала его с головы до ног своим прикосновением. — Она же не подвержена магии, – обиженно буркнул Пафнутий между делом. – Или ты сама в этом сомневаешься? — Говорю же, в подземелье могут попасться не только магические ловушки! — Хм! Об этом я как-то не подумал. – Кот озадаченно почесал задней лапой за ухом. — Когда она собирается пойти в подземелье? – спросила Марта. — Не знаю точно, – пожал плечами кот Пафнутий. – К ней приставлен брат Акаций. Он даст мне знать, когда детишки отправятся в поход. — Детишки? – не поняла Марта. – О каких еще детях идет речь? — Дарина возьмет с собой двух приятелей из сиротского приюта. — Час от часу не легче, – вздохнула Марта Грегуар Эсселит. – Конечно, книга с заклинаниями Амалии и мне бы пригодилась, но рисковать ради нее детскими жизнями… Придется ждать вестей от твоего Акация, а потом отправляться в подземелье вместе с Дариной. И молись всем своим кошачьим богам, чтобы с ней ничего не случилось, брат Пафнутий! А иначе я оторву тебе твой и без того короткий хвост. Предводитель Братства говорящих котов представил себе эту картину и нервно сглотнул. ![]() Глава восемнадцатая, в которой Пима и Дормидонт куют новый ключ ![]() Пигмалион и Дарина пришли в кузницу Дормидонта Эклектия. Кузнец выглядел несколько помятым, видать, вчерашняя вечеринка у кладбищенского сторожа Казимира затянулась до самого утра. Даже вечно торчащие во все стороны волосы кузнеца казались сегодня какими-то поникшими. Тем не менее Дормидонт, в неизменных очках и кожаном фартуке, сидел на крыльце. В руках он держал кружку холодного кваса и периодически к ней прикладывался, а иногда прижимал ее к голове. Дарина и Пима вежливо с ним поздоровались, и Дормидонт вяло отсалютовал им кружкой. Пима показал ему кусок воска с оттиском замочной скважины. — Дядя Дормидонт, ты можешь сделать нам вот такой ключ? – спросил он. |
![Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-7.webp] Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-7.webp]](img/book_covers/124/124793/book-illustration-7.webp)
![Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-8.webp] Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-8.webp]](img/book_covers/124/124793/book-illustration-8.webp)