Онлайн книга «Ключ к древнему пророчеству»
|
— Мне тоже не помешало бы сбросить пару кило, – смущенно сказала Коптильда. – Не поделитесь своей методикой? — Конечно! – Клеопа снисходительно взглянула на сына. – А твоя горилла не так плоха, как мне показалось на первый взгляд. Руфус вздохнул с облегчением: — Рад, что вы нашли общий язык. Настроение у Клеопы Анубис, похоже, менялось еще быстрее, чем у Коптильды Гранже. — Что-то я переволновалась! – Старушка сняла шляпу и начала обмахиваться ею, словно веером. – Доктор Юнгвальд, у вас не найдется чего-нибудь успокоительного? — Только клизма, – процедил он сквозь зубы. — От этого средства я, пожалуй, откажусь. – Клеопа задумалась. – Кстати, позвольте еще раз вас поблагодарить! Прописанная вами диета творит чудеса. — А вы еще не пробовали мой новый рецепт? – спросил Юнгвальд, оживившись. — Нет, но скоро собираюсь испробовать. – Старушка приложила палец ко лбу. – А зачем я вообще сюда явилась? — Арестованные, – напомнил ей дед Мартьян, все это время продолжавший спокойно стоять рядом с решеткой. — Верно! – воскликнула она и повернулась к сыну. – Это правда, что ты арестовал какого-то мальчишку-механика и его помощников? — Да, – кивнул Руфус. – Вот они. Он показал на клетку. — Отдай их мне, – потребовала Клеопа. — С какой стати? – удивился тот. – Эсселиты дают за них хорошие деньги. — На моем заводе совершенно не осталось приличных специалистов, – ответила ему мамаша. – Только с десяток лоботрясов, любителей вишневой наливки. А Мартьян сказал, что эти дети хорошо разбираются в механике. — Они собрали какой-то самовар на колесах, – подала голос Коптильда. — Вот и хорошо! Отдай их мне в услужение. Я так нуждаюсь в рабочих руках. Руфус подозрительно прищурился: — Что-то ты недоговариваешь, мамулечка! А ну, признавайся, что у тебя на уме. — С чего ты взял? – Клеопа наигранно распахнула глаза. — Я не первый год тебя знаю. — Черт! – выдохнула старушка. – Ты меня раскусил. Она развернулась и ткнула пальцем в сторону Дарины. — Эсселиты дают за них тысячу монет, – воскликнула она. – Значит, эти дети действительно для них важны. А мы сделаем ход конем. Спрячем детей на заводе, где их не смогут найти, а затем потребуем выкуп. И это будет не тысяча, а три тысячи монет! Руфус Анубис, да и все остальные лишились дара речи. Лишь комендантша Гранже громко зааплодировала. — Какой зловещий план, – восхитилась Коптильда. – Наконец-то я встретила достойный образец для подражания. — А то, – снисходительно улыбнулась Клеопа. – У меня столько идей, что может отвалиться голова. В нашей семье я всегда считалась самой умной. При этих словах Руфус вдруг густо покраснел. — Кстати! Где мой кот? – снова нахмурилась старушка. – Помнится, ты обещал мне пушистого красавца. Жандарм открыл клетку, вытащил из нее белого кота и сунул его в руки старушке. — Какой славный! – восхитилась та. – Назову его Рапузан. Будет Рапузан Руфусович! Только откормлю, чтобы стал пожирнее. Люблю жирных котиков! Она закинула ошарашенного зверя на плечо, как пушистую горжетку. — Ты ведь еще не сообщил Эсселитам об аресте? – спросила она у сына. — Пока нет. — Вот и не сообщай. А теперь гони их на мой завод! Старые работники все разбежались, потому что мы им не платили, а новые к нам не идут. На заводе остались только никчемные лентяи, которым больше некуда податься. Значит, будем использовать то, что есть под рукой. К тому же платить им не надо вовсе. Сбежать они не сбегут, а начнут возмущаться, мы живо сбагрим их Эсселитам. |