Онлайн книга «Перекресток воронов»
|
— Внимательно. — Так вот, чародеи из Бан Арда потребовали труп Хольта. Для вскрытия, для своих исследований и экспериментов. Я не мог им отказать. Но… Геральт вопросительно поднял брови. — Повозка с телом Хольта, – префект взглянул на потолок, – завтра прямо с рассвета будет стоять за воротами тюрьмы и ждать людей из Бан Арда. Какое-то время – ба, довольно даже длительное время! – эта повозка будет совершенно без присмотра. Может так случиться, что кто-то эту повозку себе присвоит, такие вещи случаются. Магам из Бан Арда такого объяснения должно хватить. Я бы даже сказал – им придется это объяснение принять. Геральт без слов поклонился. — Префект… — Слушаю тебя. — Несмотря ни на что… Мне постоянно кажется, что ты более доброжелателен ко мне, чем враждебен. Несколько меня это… — Удивляет? – Эстеван Трилло да Кунья чуть усмехнулся. – Что ж, я планировал это утаить, но, может, и лучше будет, если ты, отправляясь в дальнюю дорогу, поймешь, какую пользу приносят оказанные кому-то когда-то услуги. Говорят, что содеянное добро возвращается тем же самым. Магистр Враи Наттеравн недавно лечила мою дочь. И сказала мне пару слов. Бывай, ведьмак. Удачи тебе на пути. ![]() Глава восемнадцатая Sweet is revenge – especially to women[65]. Местом последнего пристанища Престона Хольта стала опушка леса над неглубоким оврагом, под большим раскидистым тисом с потрескавшейся корой. Не столь уж далеко от тюрьмы, у ворот которой, как и обещал префект, утром ждала повозка с завернутым в полотно телом. Геральт тянул повозку несколько часов, как сумел долго, пока окончательно не выбился из сил. Плотва не могла ему помочь, поскольку, будучи верховой лошадью, ни за что на свете не позволила бы себя запрячь ни в какой экипаж. Так что Хольта пришлось похоронить под тисом, в первом же месте, которое показалось Геральту подходящим. Могилу Геральт не подписал никак. Лишь сложил на ней сверху пирамидку из камней, которые частью выкопал, а частью насобирал поблизости. Почти до заката он сидел близ могилы, размышляя о разном. Смотрел на исчезающую в лесу дорогу. Дорогу, ведущую на юг. А потом вскочил в седло и направил Плотву в путь. Дорогой на север. * * * Мерицель подтянула подпругу, поправила суконный чепрак и вьюки, похлопала коня по шее. Обернулась, заслышав неясную ругань вполголоса. — Что такое, Бо? — Курва ж ее мать, – скрипнул зубами входящий в конюшню Борегар Фрик. – Все меньше мне нравится служба у этой проклятой старухи. Мало того, что скупая, так еще… Никто меня, псякрев, не смеет бездарью называть. Мне это все понемногу надоедает. — Хорошо, что понемногу. – Сибор Понти потер деформированный нос. – Потому что на самом-то деле выхода особого у нас и нет. Маркиза задницы наши прикрывает. А выгонит нас со службы… — И в три мига нас охотники найдут, – закончила Мерицель. – За наши головы назначена награда, ты забыл? — Не забыл. – Борегар Фрик вскочил в седло. – Просто унизительно мне слушать, склонив голову, как меня кто-то недотепой да бездарью называет. Но вы правы, хватит слов. Знаем что делать, значит, надо это сделать. В дорогу! — В дорогу! * * * Где-то в начале сентября – а кто знает, может, чуть раньше или чуть позже – Геральт добрался до окрестностей Ард Каррайга и смог издалека посмотреть на столицу, на ее внушительные башни и башенки с блестящими медью куполами и шпилями. Остановил Плотву на пригородном холме, близ гигантской свалки, и несколько минут всматривался. Не слишком долго. В основном из-за мух. Но еще он спешил на север. Боялся даже подумать о том, что может опоздать. |
![Иллюстрация к книге — Перекресток воронов [book-illustration-32.webp] Иллюстрация к книге — Перекресток воронов [book-illustration-32.webp]](img/book_covers/124/124785/book-illustration-32.webp)