Книга Игра клеток, страница 59 – Гарри Конолли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Игра клеток»

📃 Cтраница 59

— Не намочи трусики. Я просто подержу тебя здесь, пока не приедет шериф. Если ты не выкинешь какую-нибудь глупость. Понял меня?

— Понял тебя — ответил я. Ему не понравился мой тон. Он хотел, чтобы я испугался, но я не собирался доставлять ему такого удовольствия.

— Зачем в тебя стрелять, если ты можешь достать иглу, а? Я слышал, это очень больно, словно сжигаешь изнутри. Мужчина, убивающий женщину, не заслуживает ничего лучшего, чем это.

Он был ужасным мошенником, и я не испугался. Он решил прекратить это. Мы оба посмотрели на женщину, лежавшую на полу. На ней был флисовый пуловер, украшенный пуансеттиями. На воротнике у нее была маленькая булавка с Санта-Клаусом.

У нее также была белая отметина на лице, точь-в-точь как у хорошо проветриваемого бандита в поместье Уилбур. Поскольку она лежала на спине, я мог видеть все это целиком, оно начиналось у нее на подбородке, пробегало по губам, по щеке и по лбу. Оно было толщиной с подушечку моего большого пальца и выглядело очень похоже на пятно от отбеливателя на ткани.

Я понятия не имел, что это значит, но был уверен, что это не убило ее. Если бы это было так, ей не понадобилось бы столько ножевых ранений.

И все же, откуда оно взялось? Я предположил, что это могло быть родимое пятно или старый шрам, хотя вероятность того, что у женщины из маленького городка на северо-западе Америки будет такая же отметина, как у наемного убийцы из Гонконга, не стоила того, чтобы принимать её всерьез.

Затем я заметил револьвер в её левой руке. Он был большой, неуклюжий и черный, из тех, что предпочитают владельцы домов, чтобы не прятать его.

На полу у моей ноги стояла фарфоровая тарелка. На него положили сырой бифштекс, но он остался нетронутым.

Итак, и женщина, и стрелявший были вооружены, когда их убили. Тарелка на полу свидетельствовала о том, что это была собака, а дорогой нетронутый стейк — о чем-то еще большем.

У меня устали руки, но я не собирался просить разрешения опустить их. Через несколько минут в дверях появился Стив Кардинал.

— Боже мой — воскликнул он, увидев тело на полу.

— Изабель! Что случилось?

— Самое время, чтобы кто-нибудь пришел сюда, — сказал старик. Он ссутулился, опустив ружье, и тяжело опустился на стул в столовой. Мне и в голову не приходило, что он тоже может устать.

— Я поймал парня. Он все еще стоял над телом. И его тоже чуть не застрелил.

Кардинал посмотрел на тело, потом на меня.

— О, Престон, он не убийца. Изабель зарезана, а на нем нет ни капли крови.

— Что?

— Если только вы не нашли у него в заднем кармане копье. Но спасибо, что позвонили мне. Минуточку.

Он достал свой сотовый и вышел на улицу. Прошла всего минута, прежде чем он вернулся.

— Билл и Сью уже в пути.

— Кардинал посмотрел на меня.

— Можешь опустить руки, сынок. Что ты здесь делаешь?

Теперь он был готов поиграть в полицейского.

— Я услышал выстрелы и выбежал сюда. Я увидел открытую дверь и обнаружил её на полу.

Кардинал повернулся к Престону и дружески положил руку ему на плечо. Он выдавил из себя улыбку, но она была натянутой, а лицо бледным. Они были двумя стариками, пытающимися найти в себе силы для выполнения неприятной работы.

— Престон, я хочу попросить тебя об одолжении. Выйди на улицу и поищи "скорую". Если Стуки за рулем, нам придется послать сигнальную ракету, чтобы доставить его по нужному адресу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь