Книга Песнь Первого клинка, страница 316 – T. C. Эйдж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Песнь Первого клинка»

📃 Cтраница 316

— Да где хотите, там и разместите, – усмехнулась Мэриан, глядя на своих компаньонов. – В хлеву, в коровнике. На псарне? Чем хуже, тем лучше, сэр Фрэнсис.

— Да она просто шутит, сэр, – проворчал Рорк. – По крайней мере, я на это надеюсь.

Сэр Фрэнсис вежливо посмеялся, не вполне уловив юмор.

— В казармах есть свободные места. Я слышал, их там достаточно.

Он выглядел ровесником Шаски – скорее всего, им и был, – однако ему уже доверили вести за собой сотни людей. Шаске всегда казалось странным, что аристократы считают себя более подходящими на роли лидеров, даже несмотря на возраст и опыт.

— О, это очень мило, – ответила Мэриан. – Значит, будут нежиться в казарме.

— Отлично, миледи. Я поговорю с лордом Баклендом и все улажу.

Он поскакал вперед, а войско двинулось через открытые ворота в тылу крепости и въехало на территорию замка. Внутри бурлила жизнь, хотя было видно, что замок далеко не полон. Шаска знала, что сейчас бóльшая часть армии стоит южнее, защищая форты и города, и сюда они отступят еще нескоро.

Они направились к конюшням, где быстро обеспечили конюхов работой. Мэриан попросила найти самого опытного и, когда тот прибежал, запыхавшийся и вспотевший, дала ему указание лично позаботиться о ее лошади.

— И о ее, – добавила она, когда Шаска слезла со своего коня, не такого породистого, как у Мэриан. Это был крепкий, гнедой с белыми пятнами скакун, молодой и энергичный. Шаска звала его Пятныш. Не каждой лошади подходит такое благородное имя, как Буря, как назвала свою кобылу Мэриан.

— Конечно, миледи, – ответил конюх, восхищенно оглядывая лошадей, хотя на самом деле Пятныш в сравнении с кобылой Мэриан едва ли заслуживал таких восторгов. – Я прослежу, чтобы за ними был хороший уход.

— А как же мы? – с улыбкой спросил Квилтер, стоявший в стороне вместе с остальными. Ларк насвистывал какую-то мелодию, сочиняя новую песню. Другие оживленно разговаривали. Их лошади уже были расседланы. – О нас ты тоже позаботишься, мальчик?

Молодой конюх не знал, что ответить. Сэр Фрэнсис, очевидно, был не единственным, кто не понимал их шуток.

— Не обращай на них внимания, – ответила Мэриан, устало вздохнув. – Их всех в детстве уронили на голову.

Мужчины громко захохотали и сделали по глотку из своих бурдюков с вином. Ларк прочистил горло и затянул песню. Он не был искусным воином, но показал себя неплохим поэтом. Он тронул струны своей лютни и начал:

К Северной Вилке мы идем,

Про Джанилу песенку поем,

Там, у Северных ворот,

Будет ждать его народ.

Перережем горло деду,

И отпразднуем победу,

Если ж битве той не быть,

Очень будем мы грустить,

Все равно его поймаем

И на Вилку намотаем!

Все разразились безудержным хохотом, а Ларк, дойдя до конца, затянул куплет сначала, и все устремились к воротам под аккомпанемент его баллады.

Сэра Фрэнсиса они нашли в компании огромного мужчины, размерами напоминающего скорее медведя, чем человека, – судя по всему командира форта. Он был одет в кожу и меха, густая черная борода спускалась до выдающегося живота, а за спиной у него висели крест-накрест два огромных боевых топора из божественной стали. Редкая вещь.

Мэриан подошла к мужчинам, Шаска, как обычно, держалась рядом с ней. Остальные веселились, пели и выпивали. Вскоре другие солдаты тоже подхватили балладу, и воздух наполнился звуками голосов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь