Онлайн книга «Наши лучшие дни»
|
— Я в первом классе тоже руку сломал, – вмешался Джона. – Вот была вонища, когда снимали гипс! — Спасибо, Джона. После твоей реплики аппетит гарантированно улетучился у всех присутствующих, – произнесла Венди. — Да, Джона, большое спасибо, – подхватил Дэвид. – Хоть кто-то меня поддержал. У Мэрилин сердце разрывалось смотреть на мужа. Внучку ему не привозите, и все тут. Откуда такое упрямство? Уж конечно, гигиена младенцев тут ни при чем, хотя, когда младенцами были их дочери, Дэвид проявлял в этом отношении крайнюю щепетильность. Мэрилин ломала голову, но об истинной причине догадаться не могла. — Послушай, папа, – начала Венди. – Всех случайностей не предусмотришь. Чему быть, того не миновать, или как оно там… За столом воцарилась тишина. — Мне такое говорить непозволительно, да? Погодите – это Лиза сама, что ли, не хочет везти сюда ребенка? — Нет-нет, – зачастила Мэрилин. За мужа ответила, со стыдом поняла: ее попустительством горе старшей дочери вплелось в их с Дэвидом размолвку. – Ты права, Венди. Очень веский аргумент. Дэвид поднялся из-за стола: — Благодарю за обратную связь, даром что я о ней не просил. — Пока поужинали, два раза поцапались, – констатировала Венди. Подняла бокал, сказала Джоне: – Твое здоровье! Добро пожаловать домой! После ужина Джона вышел во двор – отрабатывать двухочковые броски. Дед перед глазами так и стоял: бледный, тощий, рука в толстенном гипсе, волосы тусклые, будто немытые. И неужели Венди и правда детектива наняла? Не верится. Из-за ударов мяча он не слышал, как скрипнула, открываясь, дверь. — Джона. От неожиданности он чуть из собственной кожи не выпрыгнул, мяч обеими руками к груди прижал. — Извини, Джона. Кажется, я тебя напугал. – Дэвид уселся на ступенях лицом к подъездной аллее. — Я шумел сильно, да? Простите. Не рассчитал. Мне очень стыдно. — Да ну! А по лицу не видно. – Дэвид улыбнулся. – Играй, играй, ты никому не мешаешь. Я просто хотел проверить, как ты тут. И спасибо сказать. «Спасибо, что в семье все с ног на голову перевернул. И отдельно – за мой перелом». Джона подавил импульс броситься прочь от этого дома. Чтобы не стоять как столб, занялся дриблингом. — Мне очень жаль, что ты поневоле увидел то, что… увидел. Страшно представить, какие ты испытал эмоции. У Дэвида глаза на мокром месте или Джоне только показалось? В любом случае положение кошмарное. — Я почему-то не обратил внимания на симптомы, – продолжал Дэвид. – Очень странно для врача. Любого из своих пациентов с болью в плече я живо отправил бы в больницу, а у себя эту же самую боль проигнорировал. – Дэвид потер лоб здоровой рукой. – Спасибо тебе, что скорую вызвал. Что Мэрилин позвонил. И передал ей… мои слова. – Тут Дэвид покраснел. – А еще я хотел поблагодарить тебя за то, что ты был со мной в период, когда… — Но я же… — Если бы не ты, Джона, я бы не выжил. Не хочу тебя пугать, но это так. — Но ведь я… я лестницу не подержал. Дэвид почему-то рассмеялся: — Лестницу! От этого вообще ничего не зависело, сынок. — Но я должен был… — Ты находился рядом столько, сколько требовалось. А что меня на дерево понесло и остальное тоже – не твоя вина. — Я украл ваш подарок на день рождения, – выдохнул Джона. – В кабинете искал бумажник… ну, деньги… для санитаров. Смотрю – конверт и написано мое имя. Ну я и взял его. Потому что… я думал… то есть я НЕ думал, что вернусь. И что вы… |