Книга Любовь всей моей смерти. Том 1, страница 118 – Дэпаранг [Daeparang]

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любовь всей моей смерти. Том 1»

📃 Cтраница 118

Как только Хасон полностью скрылся из ее поля зрения, в глазах девушки промелькнула едва заметная печаль. Кёнхван, наблюдавший за разворачивавшейся сценой, недовольно прищурил глаза. Вольчжин совершенно не могла понять, что творится у него в голове, поэтому лишь молча хлопала глазами.

— Какая фамильярность… Вы близки? — коротко спросил он после долгого молчания.

В царстве Ямы не было ни одного существа, которое могло бы посоревноваться с Кёнхваном в болтливости, и такое короткое предложение из его уст заставляло девушку беспокоиться. Но Вольчжин, с большим волнением ожидавшая его слов, отчего-то расслабленно выдохнула. С усталостью в голосе девушка ответила:

— Он гораздо ближе с моей старшей сестрой, чем со мной.

— Это та сестра, которая наполовину ёкай, наполовину человек?

Вольчжин быстро кивнула:

— Ну, я-то обычный человек, поэтому до своей смерти даже не знала о существовании царства Ямы. Нет, не то чтобы не знала… Моя сестра неоднократно твердила мне об этом, хотя я никогда ей не верила. С самого детства я старалась держаться от нее подальше, потому что она постоянно рассказывала странные вещи и слишком вызывающе себя вела. Но какой же шок я испытала, когда умерла и поняла, что сестра была права… Ох… Как вспомню об этом, так до сих пор чувствую, как голова идет кругом.

— Почему это?

— Потому что в своей жизни больше всего я не доверяла именно ей. Конечно, это не означает, что сейчас я ей доверяю. У нее в принципе голова забита только тем, как бы нажиться за чужой счет.

Вольчжин с большим трудом сдержала отвращение, проступившее было на ее лице.

— Ты же человек. Как так вышло, что твоя старшая сестра — наполовину ёкай?

— Мы сводные сестры. У нас одна мать, но разные отцы.

— Зря я начал тебя о ней расспрашивать, — произнес Кёнхван с небольшой ноткой сожаления в голосе.

— Все в порядке. Это не такая уж и серьезная тема. Мы так долго не виделись, что уже даже и на семью-то не сильно похожи. Думаю, лучше было бы, если бы мы вообще никогда не были знакомы.

— Правда?

— Да. Я где-то случайно услышала, что в мире живых она торгует необходимыми для ёкаев вещами или что-то в этом роде. Она известна тем, что заставляет своих клиентов сильно переплачивать, и это действительно в ее стиле. Когда я вспоминаю о том, что эта ненормальная делала со мной, когда мы жили вместе…

Вольчжин выглядела искренне раздраженной. Во время разговора дела уже давно минувших дней пробуждались в ее памяти. Почему-то перед глазами стоял лишь один образ того, как Вольчжин получает подзатыльники от своей старшей сестры, отчего ее лицо непроизвольно нахмурилось. И вновь девушка пожалела о том, что ее прошлое связано с этой особой, которой была абсолютно чужда любовь к близким.

Чем больше Вольчжин об этом вспоминала, тем сильнее чувствовала, как у нее начинает скручивать живот. Чтобы отвлечься, девушка попыталась сменить тему разговора:

— Кстати, господин Покчо… — начала было Вольчжин.

— Как вы познакомились с господином Хасоном?

Кёнхван прервал ее на полуслове, и разговор все-таки вернулся к первоначальной теме. Девушка совершенно не могла понять, почему именно сегодня он был таким упертым.

Когда Вольчжин на какое-то время засомневалась, не решаясь начать рассказ, Кёнхван поторопил ее, словно капризный ребенок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь