Онлайн книга «История "не"скромной синьоры»
|
— Чем я могу отплатить тебе за твою доброту? Она переглянулась с детьми. Я видел, как в её голове крутятся мысли. — Вы ведь не местные, — произнесла женщина, констатируя факт. — Верно, — кивнул я. — Заберите нас с собой. — Э-эм… — донеслось недоумевающее со стороны Корна, который перевел на меня вопросительный взгляд. — Но ты ведь не знаешь, откуда мы? — я чуть пошевелился, и плечо прострелило болью. — Нам подойдёт любой город, главное, чтобы подальше отсюда. Моя спасительница смотрела пристально, не выказывая своего напряжения, но я был уверен, что оно сковало её по рукам и ногам. — Хорошо, — кивнул я. — Корн, у тебя новая задача — сопроводить эту леди и её детей до любого города, который они выберут. — Но… милорд… — возмутился бородач, но, заметив мой взгляд, тут же замолк. — Мы из столицы, — посмотрел я на женщину, что молчаливо глядела на меня в ответ. — Если хотите, Корн сопроводит вас до неё. Но это примерно месяц пути. Если для вас эта дорога слишком дальняя, то выберите любой другой город. Я лорд Навьер. Леди, если у вас возникнут трудности, приходите в моё поместье! Обязательно отплачу за вашу доброту! 12. Неожиданная щедрость Эля Сборы были недолгими. Собственно, и собирать нам было нечего, кроме наших скромных узелков с остатками еды да пучка лечебных трав. Но вот суета вокруг нас поднялась знатная. Гвардейцы тушили костёр, проверяли седла, переговаривались короткими, рублеными фразами. Ко мне подошёл тот самый бородач, Корн. Вид у него был такой, словно он проглотил лимон целиком, но выплюнуть не решался — приказ есть приказ. — Госпожа, — буркнул он, не глядя мне в глаза. — Милорд приказал выделить для вас лошадь. Он подвёл ко мне гнедую кобылу, которая недовольно фыркнула, скосив на меня глаз. Говорить, что скакать верхом не входит в мои умения, я не осмелилась. Решила, что обучусь в процессе. Всё лучше, чем идти пешком. — А… — начала было я, соображая, как мы с Лилой поместимся в одном седле. — Девчонку сажайте перед собой, — словно прочитав мои мысли, скомандовал Корн. — А мальчишку я возьму к себе. Он лёгкий, конь не заметит. Май, услышав это, сначала попятился к сестре, но потом, взглянув на внушительную фигуру воина и его броню, с благоговением кивнул. Для семилетнего мальчишки прокатиться на боевом коне с настоящим воином — это приключение, перевешивающее страх. Корн легко, одной рукой, подхватил Мая и усадил его впереди себя. Я же, с кряхтением и помощью Лилы, вскарабкалась в седло, а затем и её затащила следом. Даже думать не хотелось, как я выгляжу в глазах присутствующих мужчин. — Держись крепче, — шепнула Лиле. Она была встревожена не меньше моего. — И молись, чтобы мы не свалились на первом же повороте. Благодарно кивнув лорду Навьеру, которому уже чем-то протирали рану, мы тронулись. Первые полчаса я даже чувствовала некое воодушевление. Ветер в лицо, ощущение безопасности под защитой вооружённого Корна… Но вскоре романтика улетучилась, уступив место суровой физиологии. Трясло нещадно. С непривычки мышцы ног начали ныть, а спина одеревенела. Лила, сидевшая впереди, то и дело заваливалась набок. Мне приходилось постоянно ловить её, одной рукой вцепившись в луку седла, а другой прижимая девушку к себе. Корн ехал чуть впереди. Он молчал всю дорогу. Его широкая спина выражала немое неодобрение. Ещё бы! Ему, элитному гвардейцу, поручили быть нянькой для какой-то бродяжки и её выводка. Унизительно, наверное. Но он терпел, лишь изредка бросая короткие взгляды на Мая, проверяя его. |