Онлайн книга «Путешествие в Древний Китай»
|
Ниу, одетая как массажист, распорядилась: — Господа, ложитесь животом на столы, головы опустите в выемку. Те, кому не достался стол, пройдите пока в зал, там вас ждут чай и музыка. Ваше наслаждение впереди. Фан Юйшенг уверенно двинулся к говорившей Ниу и, залезая на стол, пробормотал: — Необычное сооружение, необычный слуга. И что дальше? А Ниу, выдернув из-под аристократа халат и мягко ткнув его лицом в выемку, наклонилась к молодому мужчине и, едва не касаясь губами его уха, прошептала с придыханием: — Молчите, господин, и не рыпайтесь. Я подарю Вам блаженство... * * * Фан Юйшенг, искренне потрясенный произволом слуги, хотел было вскочить и наказать дерзкого раба, но вдруг почувствовал на своей спине нежные сильные руки, очень похожие на девичьи, которые сначала слегка огладили его тело, потом начали надавливать, сминать, постукивать по мышцам, разогревая вновь распаренные ранее участки тела сверху вниз вдоль позвоночника и далее. Постепенно тело под руками слуги расслаблялось, мышцы приятно побаливали, а когда нахал дошел до его задницы, господин Фан даже не вякнул относительно такого бесстыдства. Сквозь полудрему, в которую молодец впал из-за действий слуги, он слышал постанывания соседей, их тяжелое дыхание и даже храп! Руки парня творили необъяснимое с его спиной, конечностям, шеей и даже стопами, отчего Юйшенгу тоже хотелось сладострастно постанывать. Однако, в какой-то миг, волшебные руки исчезли, вместо них на спину Фану легло теплое покрывало. — Сеанс окончен, господин, — услышал Фан Юйшенг тихий голос над ухом. — Полежите немного, потом аккуратно вставайте и идите в зал. Вас проводят. Фан-гунцзы послушался, а когда сообразил и огляделся, слуги уже не было. За полотнищами завозились соседи, и молодой мужчина решил не отставать. Накинув халат, всунул ноги в тапочки, вышел из секции и увидел, как его товарищи с глупыми улыбками медленно двигаются в сторону двери. «Ну что ж, пока необычное удовольствие соответствует заявленному» — мелькнуло в его голове. * * * Шестеро гостей сменили в непривычного убранства помещении своих товарищей, расселись в странные мягкие кресла и приняли из рук молчаливых расторопных слуг приятно пахнущие травяные напитки, горячие и бодрящие. На столиках стояли маленькие тарелочки с закусками и сладкой сдобой, до слуха доносилась негромкая своеобразная незнакомая музыка. — Это пипа, я не ошибаюсь? Я не слышал раньше такие мелодии, — сказал разомлевший от напитка Чжу Сию. — Фан-гунцзы, как ощущения? Я ничего подобного не ожидал. Вот так бы и лежал, и пусть эти руки продолжали бы меня тискать. Тело как будто дышит, тебе не кажется, господин Фан? Остальные закивали, поддерживая сказанное. А Юйшенг с ленцой протянул: — Ты прав, непривычно, но приятно. Мне понравилось. Интересно, что же будет дальше? Гости продолжали пить чаи, пробуя новые вкусы, пока не вернулись их приятели. Настроение собравшихся было умиротворенным и расслабленным. Вскоре клиентам подали обед из красиво оформленных рыбных блюд, немного вина, и появившийся Чжао Ливей предложил всем переодеться и вернуться в зал поиграть. Посетители с радостью выполнили указание хозяина, предвкушая продолжение «банкета». * * * Возвращаясь в повозке домой, Фан Юйшенг анализировал увиденное и испытанное в клубе пройдохи Чжао. Аристократ признался себе, что приятель сумел его удивить: время, проведенное в необычном заведении, стоило пяти таэлей, которые были отданы за вход, не считая проигрыша в невиданные раньше, но затягивающие, демон их побери, игры! А уж экзотический танец светловолосой феи вообще на некоторое время выбил мужчину из равновесия, поскольку был весьма. хмм… будоражащим. Совершенно новый опыт! |