Онлайн книга «Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала»
|
Я чувствовала, как мурашки пробежали по спине от осознания того, что теперь все переплелось окончательно. Два Кайла. Два взгляда — один напротив, другой за спиной. Один молчал, другой ждал ответа. А я стояла между ними, словно между огнем и льдом, не зная, куда повернуться. И как назло, именно сейчас сердце решило напомнить, что оно еще живо — забилось быстрее и громче, будто специально выдавая меня. Глава 34. Открытие тайны Кайл Вилтроу Я мерно шагал из угла в угол, ощущая, как волнение и раздражение будто накапливаются в воздухе и становятся почти осязаемыми. В голове упорно всплывали ощущения, от которых кровь до сих пор бежала слишком быстро, а кожа помнила каждое прикосновение, будто оно произошло не несколько минут назад, а врезалось куда-то в самую суть. Я резко остановился, уперев ладони в виски, пытаясь хоть как-то вернуть себе ясность. Какого черта, Кайл? Разве можно так терять контроль? Ты же дракон, ты должен помнить, на что способен, и помнить, кто сейчас носит имя твоей жены. И именно в этот момент перед глазами вспыхнуло воспоминание — недавний сон, слишком живой и слишком правдивый. Пламя, которое поднималось до небес; жар, от которого воздух вибрировал; и Аннет, стоящая посреди огня, будто не человек, а фигура из самой стихии, а я — потерявший над собой власть дракон, который мог уничтожить всё вокруг, даже её. Меня передёрнуло, и я сжал зубы. Нет, я никогда так с ней не поступлю, и то, что произошло сегодня, было опасно близко к той грани, которую я не имел права пересекать. Сбрасывая напряжение вместе с одеждой, я сорвал с себя пиджак, едва не бросив его на пол, и быстрым шагом покинул комнату. Коридор встретил тишиной, лестница — пустотой, и этот холодный покой был единственным, что сейчас могло вернуть возможность думать. Я вышел во двор, и ночной воздух, наполненный влажным ароматом трав, ударил в лёгкие, словно отрезвляя. Я прошёлся по саду, позволяя ногам самим выбирать путь, пока под ногами не зашуршала мелкая галька, ведущая к беседке. Под высоким куполом, где едва дрожали от ветра лёгкие занавеси, действительно стало немного легче дышать. Я опустился на мягкое сиденье, откинулся назад, положив голову на спинку, и на несколько долгих мгновений просто закрыл глаза, погружаясь в собственные мысли. Мне нужно было прийти в себя, восстановить равновесие и понять, что со мной происходит. Но чем тише становилось вокруг, тем отчётливее я ощущал то странное, почти неконтролируемое притяжение, которое эта женщина заставляла испытывать снова и снова, несмотря на все доводы разума. Постепенно дыхание выровнялось, мысли перестали метаться, и жар, который несколько минут назад палил под рёбрами, начал отступать, оставляя за собой лишь лёгкое эхо. Я уже собирался подняться и вернуться в дом, когда услышал тихий скрип — звук был почти неразличим, но для меня этого было достаточно. Я настороженно распахнул глаза и поднялся, вслушиваясь, и взгляд сразу зацепился за знакомую хрупкую фигурку, выскользнувшую из дверей дома в ночной полумрак. Аннет шла быстро, слегка сутулясь, будто старалась стать меньше и незаметнее, и этот порыв ночной самостоятельности заставил меня нахмуриться. Куда это она на ночь глядя? Девушка не плутала, не оглядывалась по сторонам, не выглядела растерянной — наоборот, двигалась так, словно прекрасно знала путь, словно уже проходила его раньше. Взгляд невольно скользнул в сторону сада, потом дальше, туда, где за деревьями мерцала лента воды. И только через несколько мгновений я уловил направление её шага — прямиком к небольшим домикам, выстроенным у реки для прислуги и охраны. |