Книга Чары в стекле, страница 42 – Мэри Робинетт Коваль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чары в стекле»

📃 Cтраница 42

Солнце скрылось за облаками, и радуги поблекли. И Миетта тихонько вздохнула от разочарования.

— Праздник!..

Небо за окном потемнело окончательно: его заволокло густыми тучами, предвещавшими снежную бурю. Джейн вытянула из эфира одинокую складочку и связала ее, создавая лучик солнца, тянущийся от пола до потолка. Среди всех прочих чар, завешивающих дом, этот маленький луч почти полностью терялся – его можно было отыскать лишь по яркому пятну на полу. Джейн направила руку Миетты к лучу, и радуги – пусть и немножко более тусклые – снова заплясали вокруг.

Джейн задумчиво склонила голову набок, глядя на призму. Она с детства знала, что призмы и нужны для создания радуги, но до сих пор ей не приходило в голову сочетать их с чарами. Не уверенная в том, что правильно помнит процесс создания радуги, она вытянула еще одну складку и разделила по цветам, чтобы та выглядела как солнечные зайчики, отбрасываемые стекляшкой Миетты. Чтобы сплести радугу, она разделяла поток чар точно так же, как призма рассекала свет. Джейн переключилась на чародейское зрение и взглянула на солнечный луч, сотворенный для Миетты, – и на то, как тот ровненько расходится на части внутри стекляшки, образуя пляшущие радужные пятнышки. Единственное, чем отличалась рукотворная радуга от той, что выходила из призмы, – неподвижность; но Джейн добавила пару дополнительных складок и заставила пятна танцевать.

Призма Миетты рассекала простенький рукотворный луч солнца на радуги, а ведь девочка не прилагала никаких усилий для этого.

То есть, по сути, стекло содержало в себе узор чар, который можно было перемещать.

Джейн мигом вспомнила узоры остальных чар и того, как все визуальные иллюзии составлялись из нитей, которые можно было бы описать, используя цвета радуги. И то, как они изгибались и переплетались, получилось бы – в этом Джейн не сомневалась – записать в стекле.

Прозрение оказалось настолько сильным, что Джейн, сама того не заметив, вскочила на ноги.

— Ты куда? – окликнула ее Миетта.

Джейн задержалась буквально на одно мгновение – лишь для того, чтобы ответить:

— Мне нужно найти мужа. Спасибо тебе за радуги!

Глава 7. В чарах с головой

Решив не терять ни минуты, Джейн подхватила юбки и бегом понеслась через двор к студии. Ввалившись внутрь, она постаралась замедлиться настолько, чтобы хоть чуть-чуть сохранять достоинство, но, охваченная волнением, зашагала вперед так быстро, что со стороны это вполне могло сойти за все тот же бег.

Месье Шастен по-прежнему стоял рядом с месье Аркамбо, тем самым учеником, что создал композицию à la Chinoiserie.

— Мадам! Чем могу помочь? – Шастен оставил ученика и направился навстречу Джейн.

— Простите, что беспокою, но мне нужно перемолвиться словечком с мужем. – Та огляделась, ожидая увидеть Винсента, с головой закопавшегося в чары.

— Мне жаль, но здесь вы его не найдете. Он ушел вскоре после вас. – Бруно улыбнулся. – Но возможно, я тоже смогу быть вам чем-нибудь полезен?

— Благодарю, но нет. – Хотя Джейн не терпелось обсудить пришедшую ей в голову идею, но в первую очередь она хотела поделиться ею с Винсентом. По здравом размышлении это казалось наиболее разумным шагом: если у этой идеи имеются какие-то недостатки, Винсент-то точно их заметит. – А он не сказал, куда направляется?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь