Книга Тайна боярышни Морозовой или гостья из будущего, страница 63 – Резеда Ширкунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна боярышни Морозовой или гостья из будущего»

📃 Cтраница 63

Усадьба барона словно застыла в объятиях времени. Обветшалый, но сохранивший величие дом с колоннами, увитыми диким виноградом, возвышался над запущенным садом. Вековые дубы, немые свидетели смены поколений, раскинули свои могучие ветви, образуя прохладную сень над полуразрушенными беседками и заброшенными аллеями.

— Видно, не столь сладко живется господину Хорошево, раз все в таком запустении, — тихо произнесла я, но дядюшка, бросив на меня предостерегающий взгляд, отрицательно покачал головой, пока барон этого не заметил.

Я прикусила язык, решив просто наблюдать. Андрей Александрович вышел из кареты, поднялся по покосившемуся крыльцу и постучал в дверь. Внутри послышались тихие шаркающие шаги. Дверь распахнулась, и на пороге возник старый дворецкий в поношенном, залатанном сюртуке и с перекошенным белым париком на голове. Скрип ржавых петель эхом разнесся по полутемному коридору, словно приглашая в мир забытых историй. В тусклом свете, едва проникавшем сквозь запыленные окна, проступили черты его лица, изборожденного глубокими морщинами, свидетельствующими о прожитых годах и тайнах, которые он бережно хранил. Глаза, когда-то, несомненно, лучившиеся жизнью, теперь мерцали тусклым огоньком, выдавая усталость и затаенную печаль.

— К барону Хитрово потомственный дворянин барон Покровин Андрей Александрович с сопровождающими.

Дворецкий поклонился с нарочитой старомодностью, слегка покачнувшись, и тихо пробормотал:

— Господин ожидает вас, сударь.

Голос его звучал хрипло и скрипуче, словно у старого граммофона, прокручивающего заезженную пластинку. Дворецкий посторонился, пропуская посетителей в полумрак холла, где витала гнетущая атмосфера запустения и тлена. Запах старого дерева, пыли и чего-то неуловимо горького пронизывал воздух, создавая ощущение пребывания в склепе.

Я вопросительно посмотрела на барона. Он в ответ лишь пожал плечами. Мы не знали, с какой целью хозяин изволил нас принять.

— Афоня, кто там? — донесся из глубины дома голос, предположительно хозяина.

Мы вошли в гостиную и предстали пред весьма неприглядной картиной. Нас встречал дородный мужчина в распахнутом халате, с голыми ногами, обутыми в домашние тапочки.

— Гости к вам, барин, господин потомственный дворянин с сопровождающими.

Вид у барина был более чем похмельный, словно вчерашний день решил взять убедительный реванш. Лицо его, обычно румяное и холеное, по моим смутным детским воспоминаниям, сейчас напоминало смятую пергаментную грамоту, испещренную сетью багровых прожилок. Глаза, прежде лучистые и живые, превратились в узкие щелочки, полные мутной, застывшей злобы. Тяжелое дыхание с хрипом вырывалось из распухших губ, разнося вокруг стойкий запах вина и вчерашних увеселений.

А ведь я его не раз встречала, когда он проезжал мимо нашего поселка. Тогда это был этакий франт с закрученными пшеничными локонами, в норковой шапке и богатой шубе. Серые глаза его словно пронизывали насквозь, внимательно подмечая все, что попадалось на пути.

— Доброе утро, Юрий Богданович. Барон Покровин, Андрей Александрович. Мы к вам с весьма важным делом, даже с двумя…

— Денег нет! — тут же нахмурился хозяин, словно его застали врасплох.

— Эээ, — растерялся господин Покровин. — О каком долге речь, Юрий Богданович?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь