Онлайн книга «Остров душ»
|
— Нет, – сказала она, снова глядя на Баррали. – Мы думаем, что все было иначе. — И как? — Кто же это знает лучше тебя, Морено? – сказала Раис, и ее голос пульсировал от гнева. — Валерио не убивал Долорес, – сказала Ева. – Это был ты. Глава 129 Капитана, Куарту-Сант-Элена — Как вы догадались? – только и вымолвил старый полицейский после нескольких минут молчания. — Спроси ее, – сказала Мара. – Это была ее идея. Баррали посмотрел на Еву и пожал плечами: — Не хочешь доставить себе удовольствие и рассказать? — Наша ошибка была в том, что мы не смогли выйти за пределы полицейского мышления. Самой большой заботой было найти веские доказательства для неопровержимого обвинения, и это ввело нас в заблуждение, не давая увидеть самую очевидную вещь в мире. Ошибка первостепенной важности… Но когда я отождествила себя с Ноннисом и задумалась, что бы я сделала на его месте с девушкой, находящейся в коме, с ее кровью в моей машине и на моей одежде, со всеми уликами, указывающими исключительно на меня, мне пришел на ум ты. — Почему? — Потому что правда никогда не бывает сложной. Она всегда предельно банальна, проста. И если б я была на месте профессора в той ситуации под воздействием адреналина и страха быть пойманным, мешающим мне думать, я бы сделала самую простую вещь в мире: попросила о помощи. — А у кого, как не у дорогого друга-полицейского? – продолжила Раис. — Ты единственный, кто мог помочь ему выбраться из той ситуации. — На всякий случай я попросила у Маццотты разрешения изучить телефонные записи твоего сотового телефона. В глубине души я надеялась, что ошиблась. — Но она не ошиблась, – сказала Раис. – Проанализировав журнал звонков, мы обнаружили, что в ночь перед убийством тебе звонили с неизвестного номера. Ты выехал и добрался до убежища Нонниса в Джерджеи, куда он привез девушку. — Геолокация твоих перемещений не лжет, Морено, – сказала Мара. – А также несколько отпечатков на поверхностях, которые криминалисты признали твоими. Баррали ничего не сказал, и на мгновение инспекторы подумали, что он отвлекся. — Продолжай, – сказал Морено, поворачиваясь к Еве. — Мы не можем знать, что именно произошло той ночью и что вы сказали друг другу. Думаем, что, поняв, что ничем больше нельзя помочь девушке, ты предложил инсценировать убийство, переложив вину на Мелиса, чтобы отвлечь расследование, – сказала Ева. — Когда Кроче намекнула мне на тебя еще до того, как у меня были распечатки, я сказала ей, что она сошла с ума. Тогда, чтобы убедить меня, она рассказала мне про ноябрь шестьдесят первого… Отсюда довольно просто вычленить мотив: инсценируя ритуальное убийство в Серри в стиле давних преступлений, ты думал, что привлечешь к тем делам внимание: твоя давняя навязчивая идея. Свежая кровь, чтобы искупить старое расследование, теперь всеми забытое. — Ты понимал, что мы не сможем вести твои дела самостоятельно, поэтому помогал, выразимся так, – сказала Ева. — Одним махом ты вытащил Нонниса из дерьма и снова привлек внимание к ритуальным преступлениям, – сообщила Раис. – Мастерский ход. — Мы почти уверены, что это ты сливал информацию СМИ. Это так? – спросила Кроче. Баррали кивнул. — Ты знал, что разум тебя подводит и что это, возможно, твой последний шанс возобновить дело, или я ошибаюсь? – спросила Раис. |