Онлайн книга «Отстойник душ»
|
После чего у контролера возникли подозрения и относительно личности Иосифа Бермана. А Ратманову оставалось лишь проводить взглядом недоумевающего Двуреченского. Жоржика вместе с толпой других недостойных, среди которых, разумеется, преобладали пассажиры второго и третьего классов, отправили «по этапу» дальше. Каждому новоприбывшему крепили на одежду особый ярлык с фамилией и названием парохода. И вскоре «Царь Берман» оказался в самом конце длинной очереди, ведущей в миграционный центр или таможенную тюрьму, как некоторые его называли. То, что располагалось дальше, они же нарекли чистилищем для мигрантов. Оно включало помещения для медосмотра, оформления справок и своего рода отстойник для задержанных, а также так называемые лестницу разделения и столб поцелуев — о них чуть позже. Первым делом Ратманова-Бермана осмотрел окулист. То ли медицина тогда была слабее, то ли отношение к людям было не очень, но врач едва не выдавил Жоржику глаз, при помощи особого крючка выворачивая его веко наизнанку! Хотя в итоге с диагнозом «годен», или «Ок», попаданец прошел дальше. Затем отличник боевой и политической подготовки попал в руки целой банды в белых халатах. Георгий, а скорее даже Юрий, привык, что медкомиссия могла закрывать глаза на какие-то вещи там, в 2023-м. А тут наоборот — проверяющие будто не хотели, чтобы товарищ влился в ряды американцев. И опять эти ярлыки. Если у тебя грыжа, ты обозначался буквой «К» и вставал в соответствующую очередь, что-то с сердцем — «Н», если имела место беременность, то «Pg» и так далее. Двуреченский, с его прошлым босяка с Хитровки, в жизни бы таких врачей не прошел, но, очевидно, знал, кому и сколько дать, чтобы не стоять в этой очереди. Жоржик в целом был поздоровее. Но после лихорадки на пароходе у него заподозрили и «Р» — что-то с легкими, и «G» — что-то с щитовидной железой, и «Ft» — проблемы с ногами. Вдобавок попаданец ничего не знал о том, чем болел до него налетчик Ратманов, и вынужден был много импровизировать, отвечая по-английски на соответствующие вопросы. А едва ли не самыми сложными оказались тест на психическое здоровье и финальное собеседование со все тем же недобрым инспектором, который с первого взгляда отнес приезжего к неблагонадежным. Собеседование проводилось уже на следующем этаже, в так называемом Большом зале, который напомнил Ратманову аналогичное помещение в Хогвартсе из «Гарри Поттера». Вдобавок оно было разделено на части множеством перегородок, за каждой из которых сидели люди. Отовсюду доносились голоса, непонятная речь на десятках языков с самыми разными акцентами, рыдания тех, кого в «рай» не впустили, и победные возгласы тех, кому повезло. Не утруждая себя лишними любезностями, инспектор начал спрашивать через переводчика, который выглядел не менее хмуро, чем он сам: — Как вас зовут? — Иосиф Берман. — Вы многоженец? — без какого-либо перехода поинтересовался инспектор. — Нет! — ответил «Иосиф». — У меня одна жена, и я очень ее люблю! Всего подобных вопросов было с полсотни. И, по правде говоря, Ратманов не знал, что на многие из них отвечать. — Вы анархист? — предположил инспектор. «… времени?» — чуть не дополнил «Берман». Но вслух, конечно, этого не сказал. Зато решил немного поумничать: |