Онлайн книга «Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!»
|
— Из-за чего? Я помолчала, но Лора смотрела на меня так внимательно и так по-доброму, что я невольно начала рассказывать. О Катарине, о том, что Рихард не хочет вмешиваться, о том, что боится за сестру. — Он считает, что она сама сделала свой выбор, — закончила я. — Что не нужно её останавливать. Пусть, говорит, отвечает за свои поступки. А я… я не могу. Мне её жаль. Лора слушала, не перебивая. Потом вдруг улыбнулась. — Знаете, Элиза, — сказала она. — Всё это мелочи. Правда. Вот у меня муж… он меня убил. И ничего. Сейчас любим друг друга. Душа в душу! Я замерла. — Что? — переспросила я, думая, что ослышалась. — Убил, — повторила Лора спокойно, как будто речь шла о погоде. — Обвинил в измене ко… Я смотрела на неё, не в силах вымолвить ни слова. Лора заметила моё выражение и рассмеялась — звонко, заразительно. — Не бойтесь, я не привидение, — она подмигнула. — Долгая история. Но, сейчас мы счастливы. И у вас всё будет хорошо. — Она вздохнула. — Главное — любить друг друга. А остальное утрясётся. Я молчала, переваривая услышанное. Эта девушка была безумна? Или говорила правду? — Вы не шутите? — наконец спросила я. — Ни капли, — Лора покачала головой. — Но обещаю, когда-нибудь, если мы встретимся снова, я расскажу вам всё. А сейчас… — она посмотрела в окно, за которым мелькали поля и перелески, — сейчас нам нужно в столицу. У каждого из нас свои дела. Я кивнула, чувствуя, как внутри отпускает напряжение. Что бы ни говорила Лора, в её словах была правда: всё это — мелочи. Главное — мы вместе. И мы едем домой. Глава 66 «Сумасшедший философ» Столица встретила нас серым, моросящим дождём и привычным гулом многолюдных улиц. Мы въехали в город ближе к вечеру, когда фонари уже зажглись, отбрасывая на мокрую брусчатку жёлтые, дрожащие круги. Карета Лоры мягко катилась по мостовой, и я смотрела в окно на знакомые дома, вывески, на людей, которые спешили по своим делам, не подозревая, какая драма разворачивается в их городе. Рихард правил лошадьми уверенно, хотя я знала, что ему стоило сил проделать этот путь. Он не жаловался, не просил остановиться, только иногда проводил рукой по плечу, разминая затёкшие мышцы. — Куда вас отвезти? — спросил он, обернувшись к нам. Лора, до этого момента весёлая и беззаботная, вдруг занервничала. Её пальцы затеребили край плаща, глаза забегали. — Остановите на центральной улице, — сказала она, и в голосе её послышалась какая-то странная, непривычная нотка. — Дойду пешком. Муж пришлёт за каретой кого-нибудь. — Мы можем довести карету куда нужно — удивилась я. — Знаю… конечно, — Лора отвела взгляд. — Но… лучше пусть… будет так. У меня есть свои маленькие секретики. Я не стала расспрашивать. В конце концов, у каждого свои тайны. Мы остановились на Главной площади, у старого фонтана с драконами. Лора выпрыгнула из кареты, поправила шляпку и, прежде чем скрыться в толпе, обернулась. — Спасибо вам, — сказала она, и её улыбка была искренней. — Элиза, не переживайте. Всё наладится. Я чувствую. Она кивнула Рихарду, махнула рукой и исчезла в потоке прохожих. — Странная женщина, — заметил он, разминаясь, после долгой дороги. — Очень, — согласилась я. — Но добрая. Дальше мы отправились пешком в особняк Крешенци. — Надеюсь, Энзо уже там, — сказал он. |