Онлайн книга «Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!»
|
Глава 65 «Лора» Я открыла глаза и первым делом увидела его: Рихард не спал, он лежал на боку, подперев голову рукой, и смотрел на меня. В его глазах не было ни боли, ни усталости — только странная, тёплая задумчивость. — Ты чего? — прошептала я, всё ещё не веря, что он здесь, что он жив, что мы снова вместе. — Смотрю, — ответил он просто. — На что? — На тебя. Соскучился. Я хотела усмехнуться, сказать что-то колкое, но вместо этого уткнулась лицом в его грудь и обняла. Он прижал меня к себе, и мы лежали так, слушая, как за окном просыпается город, как хлопают ставни, как кто-то внизу громко спорит о цене на сено. — Ты как себя чувствуешь? — спросила я, отстраняясь, чтобы заглянуть ему в лицо. — Лучше, — он потянулся, и я заметила, что движения стали увереннее. — Голова почти не кружится. Руки не трясутся. Думаю, сегодня можем ехать. — Сегодня? — я приподнялась на локте. — Рихард, ты ещё… — Я в порядке, — перебил он, и в голосе его снова зазвучала та самая командирская нотка, которую я так любила и ненавидела одновременно. — Каждый лишний день здесь — это день, который Катарина может использовать. Мы едем. Я хотела возразить, но он был прав. Время работало против нас. Я кивнула, и он, заметив моё нежелание, вдруг улыбнулся — мягко, почти извиняюще. — Не волнуйся. Я буду осторожен. — Ты всегда так говоришь, — буркнула я, выбираясь из постели. — И всегда выполняю, — он поймал мою руку и поцеловал кончики пальцев. — Почти всегда. Через час мы уже сидели в карете. Серой и неприметной, которую наняла Сильвия. Кучер, пожилой мужчина с лицом, изрезанным морщинами, равнодушно щёлкнул кнутом, и лошади тронулись. Рихард сидел напротив, прикрыв глаза, но я знала, что он не спит — его пальцы сжимали подлокотник, дыхание было ровным. — Ты уверен, что тебе не нужен ещё один день? — спросила я, не выдержав. — Уверен, — он открыл глаза. — Элиза, я мужчина военной закалки. — Я знаю. Просто… — Просто ты боишься, — закончил он за меня. — Я тоже боюсь. Но бояться — не значит сидеть на месте. Я замолчала, глядя в окно. За стеклом тянулись поля, уже по-настоящему зелёные, с редкими вкраплениями первых полевых цветов. Небо над головой было низким, серым, но дождь не начинался. Дорога виляла между холмами, и карета мерно покачивалась, убаюкивая. Мы проехали около двух часов, когда случилось то, чего я боялась больше всего. Сначала был странный, нарастающий скрип, потом — резкий, оглушительный треск. Карета дёрнулась, накренилась, и я едва удержалась, чтобы не упасть на пол. Рихард мгновенно оказался рядом, подхватив меня под руку. — Что случилось? — спросила я, чувствуя, как сердце ухает в пятки. — Колесо, — кучер спрыгнул с облучка, обошёл карету и выругался. — Лопнула ось. Чёртова развалюха. Мы выбрались наружу. Переднее колесо с левой стороны болталось на честном слове, ось была сломана, и чинить её на месте не представлялось возможным. Рихард осмотрел поломку, и его лицо стало мрачным. — Далеко до ближайшей остановки для путников? — спросил он. — С полверсты, — ответил кучер, почёсывая затылок. — Там и мастерская есть, и лошадей можно сменить. Но карету придётся бросить тут, привести мастера. Пока починят — день, а то и два. — Два дня⁈ — я почувствовала, как внутри закипает отчаяние. — У нас нет двух дней. |