Онлайн книга «Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!»
|
— Ты сам в это веришь? — спросила Сильвия, и он замолчал, опустив взгляд. Слишком много совпадений, слишком много странности в том, что Рихард — педантичный, правильный Рихард — не написал ни строчки за пять дней. Это было не похоже на него. Совсем не похоже. Карета свернула на проселочную дорогу, и нас затрясло сильнее. И в этот момент Энзо заговорил снова, но голос его был серьёзным. — Я кое-что не говорил вам, — начал он, и мы обе уставились на него. — Когда Рихард уехал, я… ну, я подумал, что не помешает навести справки. О его сестре. О Катарине. — Какие справки? — Сильвия нахмурилась. — Откуда ты знаешь, где искать? — Я аристократ, дорогая, — он усмехнулся. — У нас есть свои способы. Слухи, сплетни, старые связи. Я отправил письма знакомым в соседние города, попросил узнать, не появлялась ли где женщина, подходящая под описание. И сегодня утром, перед тем как спуститься к завтраку, я получил ответ. Мы замерли. Я смотрела на него, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. — У Катарины в городе, куда она якобы уехала, была старая служанка, — продолжал Энзо. — Женщина, которая служила её семье ещё до замужества. Она овдовела и поселилась в том городе, держит небольшую лавку. Мои люди выяснили, что Катарина не раз останавливалась у неё, когда приезжала в те края. — Ты знал это и молчал? — в голосе Сильвии послышались стальные нотки. — Я хотел убедиться, проверить — он поднял на неё спокойный взгляд. — Не хотел давать ложную надежду. Но теперь… теперь мы едем именно туда. К этой служанке. Если Катарина где-то и была, она знает. И, возможно, знает, где она сейчас. Я перевела дух. Впервые за эти дни у нас появился конкретный путь. — Спасибо, Энзо, — тихо сказала я. Он махнул рукой, но я заметила, как ему приятно. Как ему важно, что его услышали. Дорога тянулась бесконечно. Мы проехали уже больше половины пути, когда небо начало темнеть тучами. Тяжёлые, свинцовые облака наползали с запада, закрывая солнце, и ветер, до этого просто кусачий, превратился в настоящий ураган, раскачивающий карету из стороны в сторону. — Буря будет, — сказал Энзо, выглядывая в окно. — Сильная. — Надо найти укрытие, — Сильвия уже стучала в потолок, привлекая внимание кучера. — В такую погоду по дорогам не ездят. Первый гром грянул, когда мы свернули к придорожной таверне. Здание было старым, сложенным из тёмного камня, с низкой черепичной крышей и покосившейся вывеской. «Приют усталого путника» — гласила надпись, и в этот момент я была готова поверить в любое обещание, лишь бы выбраться из кареты, которую шатало, как щепку. Нас встретил хозяин, плотный мужчина с окладистой бородой и цепким взглядом. Увидев экипаж с гербом Крешенци (Энзо настоял, чтобы его не снимали), он тут же засуетился, предлагая лучшие комнаты, горячий ужин, тёплые бани. Сильвия расплатилась не глядя, и нас проводили внутрь. Таверна была почти пуста. За одним из столов сидела компания возчиков, обсуждая цены на фураж, в углу дремал старик с кружкой пива, у стойки скучала дородная девица, видимо, дочь хозяина. И ещё один столик, в самом тёмном углу, где сидели двое. Я заметила их не сразу. Сначала мы прошли к своему столу, заказали ужин, согрелись горячим чаем. Но потом, когда я подняла глаза, чтобы оглядеть зал, я их увидела. Двое мужчин в дорожной одежде, не местные, это чувствовалось по их манерам, по тому, как они держались. Один пил пиво, не отрывая взгляда от кружки, другой… другой смотрел на нас. |