Онлайн книга «Жгучий перец драконьего лорда»
|
Катя сложила руки на груди и взглянула на меня исподлобья. — А что ты будешь делать, если его не получишь? Мое прощение. — Мне придется как-то жить с этим дальше. Мы играли в гляделки так долго, что я было решил — она ничего не ответит. Но я не кривил душой, когда заявлял, что буду жить дальше. — О боже, — совершенно не по-королевски закатила глаза Катерина, — да получай ты уже свое прощение и иди делай свою Алису счастливой! Эта девчонка совершенно безнадежна. Я ей рассказала, что ты чудовище, а она не поверила! Я не выдержал и расхохотался, и в моей груди словно рухнули последние барьеры. Стало легче дышать и проще жить. Прошлое смыло теплой приливной волной, и оно потеряло свою власть над сердцем и разумом. — Моя Алиса именно такая! Часть 6. Герцогиня в перспективе. 1. Алиса С одной стороны, меня здорово порадовало, что теперь перцы спасут мир. И Нортона. С другой… он продолжал морозиться. После нашего возвращения он отправился обратно в тюрьму, а я осталась во дворце с Аюилисами. Глория не отходила от меня ни на шаг, она очень хотела, чтобы я поехала с ними, когда все-таки придет время. Что же касается Риса, он больше не напирал, видимо, понял, что со мной такое не прокатит. Чего не скажешь о Гартиане Эрланде. Этот вообще ничего не понимал! Мне каждый день приносили такие букеты от него, что если бы это был эквивалент в деньгах, я бы, наверное, уже квартиру на Плионе себе купила. Я не отправляла их обратно, потому что очень любила цветы и прекрасно понимала, что они отправятся на помойку, потому что представить себе Гартиана в окружении благоухающих букетов — это все равно что представить Нортона, читающего стишок с табуретки. Зато у меня в комнате можно было открывать цветочную лавку, к счастью, отведенные мне во дворце апартаменты были двухкомнатными, и цветы благоухали в гостиной, а я в спальне. В смысле, спала я без лишних ароматов, даже вполне приятных. Я ждала новостей о перцах, а еще — о том, что Нортона наконец-то уже выпустят на свободу, хотя бы до разбирательства на фоне смягчающих обстоятельств. Поэтому расслабилась и потеряла бдительность, и не выкинула Гартиана из комнаты сразу, как он пришел. — Добрый день, Алиса, — поздоровался Эрланд-старший. — Как у тебя сегодня настроение? — Вы его испортить пришли или наоборот, поднять? — уточнила я. Гартиан усмехнулся. — Это как посмотреть. — Ну не скажите: есть вещи абсолютно однозначные. Что там с делом Нортона? — Пока на рассмотрении. — Он кивнул и прошел в гостиную, устроился в кресле без приглашения. — Присядем? Вот сейчас мне бы стоило насторожиться, но я была слишком в хорошем настроении. Во-первых, сегодня я собиралась обедать с Аюилисами, во-вторых, Арсений теперь жил у них и не топтался по мне полночи, как несостоявшийся массажист. Это, конечно, было слегка обидно, но и плюсы были тоже: меня не будили в пять утра надрывным мявом над ухом, оповещающим о том, что надо бы пожрать. Арсению, в смысле. Ну и в-третьих, скоро должны были привезти Зару и Зевса. Поэтому я устроилась в соседнем кресле. Из-за стоявшего на столике букета, Эрланду-старшему пришлось чуть податься в сторону, чтобы меня видеть. — Детей пришло время вернуть в родовое гнездо, — сообщил мне Гартиан. — И, поскольку я ходатайствовал о том, чтобы о них заботиться, мне предварительно дали добро. Сопровождать их в родительские земли буду именно я, а далее все зависит от решения совета опеки. |