Онлайн книга «Жгучий перец драконьего лорда»
|
Поэтому чаще всего он спал рядом с нами, то со стороны Нортона, то с моей, а Нортон, поначалу его спихивавший на пол, осознал, что это бессмысленно. Однажды я обнаружила Арсения спящего на нем и поняла, что наша семейная ячейка хорошо укомплектовалась. Если, конечно, можно было так сказать, потому что предложение мне Нортон пока не сделал. — Не-а, — ответил он и притянул меня, попытавшуюся вылезти из-под одеяла, к себе. — Нортон! — возмутилась я. — У нас завтра открытие! — Ну вот и хорошо. Он не больно, но ощутимо укусил меня за плечо, пустив по коже волну мурашек. — Сегодня приезжают король с королевой! — Пусть ими занимается Гартиан. Держит портал, встречает, обхаживает. У него это хорошо получается, кроме того, он же прочит себя в наместники. Я вздохнула. — Без нас там все равно не обойдутся. Нортон! — Мне попалась самая деловая девушка всех миров, — произнес он с таким недовольным лицом, что я не выдержала и фыркнула. — Тебе не на что жаловаться. — Думаешь? — Да, во-первых, тебе остается по-минимуму взаимодействовать с партнерами и участниками… — Я не об этом. Мое так и ненамазанное джемом чувство собств… Я запечатала ему рот ладонью. — А во-вторых, я уже скоро ходить не смогу. Так что твое чувство собственной важности тоже уважено. Воспользовавшись паузой, пока он придумывал ответ, я вскочила с постели и убежала в ванную. Где предусмотрительно заперлась, потому что пару раз я так вот не запиралась, и… в ванной мы тоже зависали надолго. Когда я вышла, для нас уже был накрыт завтрак. Разумеется, на балконе: Нортон предпочитал комнаты с балконами, это я уже поняла. — Помнишь, как ты полила меня кипятком? — приподнял бровь он, набрасывая плед мне на плечи: в герцогстве Аюилисов осень была не такая холодная, как, скажем, в той же столице, но все равно завтрак на улице предполагал вспомогательные согревающие средства. Можно было притащить артефакты. Можно было набросить заклинания, но Нортон предпочел плед. Я вообще заметила, что он фанатеет по земной культуре и жизни без магии. Или он делал это специально для меня? Эта мысль грела меня получше всяких пледов. — Тогда я подумал, что ты совершенно неуклюжая. Правда, я еще не знал, что ты легко управляешься с горящими поями. Я хмыкнула. Одним из выступлением на ярмарке должно было быть мое — с моей магией просто сам бог велел. Разумеется, я тренировалась с оборудованием, которое специально для меня доставили с Земли, а Нортон смотрел. И, кажется, его дико возбуждало то, как я управляюсь с огнем. — Тогда я подумала, что ты монстр, — не осталась в долгу я. — Правда, тогда я еще не знала, что ты дракон, который сведет меня с ума. — Мне нравится этот разговор, — он попытался притянуть меня к себе, но я увернулась и уселась в кресло. — Можешь поухаживать за мной, а то мало ли… опять рука дрогнет. Нортон расхохотался: — Нет, теперь тебе самой нужно то, что ты полила в прошлый раз. Жестокая женщина. — Я защищалась, как умела. Мне нравились наши с ним разговоры. И взаимные подколы, и воспоминания, и деловые беседы, и обсуждения самых разных тем — начиная от межмирового искусства и заканчивая кухнями разных миров. Мы с ним говорили буквально обо всем, и в этом не было ни малейшей неловкости, как будто мы не могли наговориться за все то время, что между нами были эти недопонимания. |