Онлайн книга «Дневная жена незрячего Дракона»
|
Он всё говорил и говорил, а я с удивлением оглядывала себя и даже не обнаружила обгоревших прядей, словно волосы каким-то чудом… отросли. — Но без тебя всё равно было тяжело и грустно. Райдо сказал, что хотел тебя вылечить, клин клином что-то выбив. Я не понял, что это значит, – смешно нахмурился мальчик. – А мне, чтобы порадовать, видимо, подарил вот, – и показал плюшевого щенка с зелёным шарфиком на шее. Клин клином, значит? Видимо решил, что если драконье пламя испепеляет жён, то и болезнь изничтожить способно. Но я при этом выжила… Любопытно, какой был процент, что я не пострадаю и не погибну на месте? И вместо того, чтобы просто обрадоваться выздоровлению, я вдруг ощутила подкреплённую всем этим надежду. Надежду на то, что брак наш может прекратить быть фиктивным. Если граф, конечно, тоже испытывает ко мне схожие с моими чувства… — Ох, – потёрла переносицу, хмурясь. — Болит что-то? – тут же приблизился ко мне встревоженный Эрик. — Нет, – поспешила заверить его. – Просто глупо себя чувствую, размышляя не о том, о чём надо бы, – улыбнулась я. И едва сдержалась, чтобы не обнять появившегося в дверях графа. Глава 24 Оставшееся время пути пролетело, словно суетной, мельтешащий перед глазами сон, где тревога, усталость и колкие навязчивые мысли шли вперемешку с теплом, заботой и смехом. Только вот граф временами казался мне непривычно задумчивым и тихим… Но когда мы подъезжали к землям, подаренными Райдо императором, во мне с новой силой разгоралось любопытство и, несмотря ни на что, предчувствие чего-то необыкновенного. За окном больше не падал снег, он будто завис где-то в выси, делая небо рыхлым и тёмным. Вместо городов, деревенек, леса или полей теперь видна была заледеневшая широкая река, и мелькали застывшие болота с озёрами, среди которых росли тонкие, узловатые деревья, острые и контрастные, будто кто-то вычертил их на бело-серо-голубом фоне тёмным графитом. — Приехали? – вновь захныкал уже изрядно утомившийся Эрик. – Теперь-то приехали? — Да, – улыбнулся граф и начал собирать наши немногочисленные вещи, которыми мы успели обзавестись за время пути в простую чёрную сумку, – на это раз мы действительно приехали. — Даже мандраж охватил, смотри, – поделилась я с ним, показывая, как подрагивают мои пальцы. — Не стоит волноваться, лично я даже в предвкушении, – ответил он. Только вот улыбка, промелькнувшая на губах графа, показалась мне до мурашек хищной… В мыслях вновь прозвучало его тихое, полное ненависти, отчаянное: «я убью его…» – и мне сделалось не по себе. Газеты, что покупали мы каждый день на остановках, больше ничего не рассказывали о сестре Эстерхейза. Это успокаивало и тревожило одновременно. Радовало, что не поступало известий о её гибели, но очень не нравилось осознание, что означало это одно: Эстерхейза упрямо ждут и готовят ему недобрый приём. * * * Замок был большим и острым из-за множества башен, конусных крыш с тёмной черепицей и вонзающимися в облака пиками, узких, но высоких окон, отражающих хмурое небо и многочисленных крутых ступеней крыльца. Красоты и величия ему было не занимать… Как и таинственной мрачности, что вуалью спадала на стены. Я никогда не видела таких зданий, а потому на пару минут просто замерла, запрокинув голову, чтобы лучше всё рассмотреть, не обращая внимания на выскользнувший из руки багаж. |