Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»
|
И тут сзади раздался голос: — Кто вы? Я повернулась, прижавшись спиной к калитке, теперь уже стоя внутри двора, и увидела сначала направленное на меня дуло огромного ружья, а потом, за ним, – небольшого роста, худенькую седую женщину. — Матильда Камински, – сказала я честно, осознав истину, что, стоя под дулом, хочется говорить правду и только правду. – Простите, я заблудилась, а калитка была открыта, и я случайно зашла. Обидно, что у меня даже не было с собой визитки. Но я нашлась, потому что это ведь было правдой. — Я была у клиента, я помощник адвоката Алистера Мердока, работаю в конторе «Мердок и Мердок». — Алистера Мердока? – переспросила пожилая дама, которая, собственно, и поймала меня на «месте преступления». — Именно его, вот, пожалуйста. – Протянула ей карточку нашей конторы и зачем-то добавила: – У меня нет собственной визитки, я помощник, но вот карточка конторы. Она взглянула. — Действительно… А где находится ваша контора? Я назвала город, где живу. — Далеко же вас занесло, – сказала дама. Я сглотнула, понимая, что, если сейчас спрошу, где нахожусь, это прозвучит весьма странно. — Скажите, могу я позвонить и подождать здесь, во дворе, пока меня заберут? Чтобы не выходить наружу. — Да, конечно, – ответила она. И вдруг слегка прищурилась. – Если вы передадите от меня привет мистеру Мердоку и… расскажете, от кого вы решили спрятаться в моём дворе. Ружьё дама всё-таки убрала, но я обратила внимание, что недалеко. Поставила его в угол на крыльце. — С большой радостью! – Я достала блокнот и сразу заметила, что дама оценила его шикарный вид, да и ручку-артефакт – тоже. – Давайте запишу ваше имя. — Раисса Хейворд, – сказала она. – Надеюсь, Алистер меня помнит. Я бросила взгляд в сторону ружья и сказала: — Я, конечно, не знаю всех обстоятельств вашего знакомства с мистером Мердоком, но я наше с вами знакомство точно не забуду. Госпожа Хейворд рассмеялась. Я набрала господина Мердока по переговорному артефакту, но он, к сожалению, не отвечал. Тогда я набрала барона, больше обратиться было не к кому. Можно было бы, конечно, позвонить супругу, но вряд ли у него были средства, чтобы забрать меня отсюда. Я повернулась к Раисе: — Госпожа Хейворд, а как точно называется этот город? Когда она назвала его, я поняла, что моё природное умение выбираться из сложных ситуаций сломало кому-то тщательно и дорогостояще спланированную акцию. Это был город миллионеров, расположенный на самой границе нашего королевства. Здесь селились те, кто мог позволить себе жить сразу в двух королевствах, потому что через горный перевал открывалось другое королевство, а между двумя странами была огромная долина, с водопадами и целебными горячими источниками. Поэтому дом здесь стоил невероятных денег. И, осознав, где я, сразу поняла, кто хотел со мной встретиться. Скорее всего, жить здесь мог себе позволить глава инвестиционного банка, господин Фоксхельд. Но такой способ приглашения на встречу мне категорически не нравился. Пусть идёт лесом. Видимо, я задумалась, потому что лишь с третьего или даже четвёртого раза услышала, как голос барона произносит: — Матильда. Матильда, это ты? Что случилось? — Александр, – сказала я. – Прости, я просто не могу дозвониться до мистера Мердока. Мне нужна помощь. |