Онлайн книга «Попала в книгу Главной злодейкой»
|
Ткань брюк приятно холодила кожу, давая забытое чувство свободы — в этом можно было не только делать реверансы, но и бежать. Или лезть на дерево. — Где Оливия? — спросила, затягивая ремень на талии. — Капитан выпустил ее по вашему приказу, — прошептала Йоли. — Но она… она не пошла к себе. Она стащила плащ одной из фрейлин и направилась к конюшням. Госпожа, она собирается пробраться на охоту! Она хочет «вернуть свое»! Великолепно! У нас в наличии — Император, жаждущий допроса, советник, греющийся в моей рубашке, и главная героиня, идущая на охоту за трофеем, который ее не полюбил с первого взгляда. Я глянула в зеркало. Костюм сидел на мне как влитой, подчеркивая худобу, но делая взгляд более острым. Волосы я стянула в тугой узел, закрепив его не золотой шпилькой, а простым кожаным шнурком. — Пожелай мне удачи, Йоли, — бросила я, направляясь к выходу. — Если я не вернусь к закату, скажи капитану Мореку, что в моем секретере лежит письмо… которого там на самом деле нет. Пусть Император помучается, обыскивая пустые ящики. Я вышла в коридор, где меня ждал стражник. Он окинул мой наряд коротким взглядом, в котором промелькнуло нечто похожее на одобрение, и молча указал на лестницу. Глава 3 Малый двор был залит серым предрассветным туманом. Там, верхом на огромном вороном жеребце, неподвижно, как изваяние из темного мрамора, сидел Император. На нем был простой охотничий камзол без знаков отличия, но аура власти вокруг была такой плотной, что туман расступался. Властитель неспешно повернул голову в мою сторону. — Опоздание всего на тридцать секунд, Лириэль, — произнес он, и в утренней тишине его голос прозвучал очень бодряще, прямо как щелчок кнута. — Вижу, вы оценили мой бульон. Садитесь на ту пегую кобылу. — Приветствую, Ваше Величество, — я сделала реверанс, — однако, батюшка настаивал, чтобы я передвигалась исключительно на своем коне… ради моей же безопасности. Легкая усмешка и он кивнул конюхам. Не знаю, к чему была вся эта кутерьма с пегой лошадью, но о существовании моего жеребца Император отлично знал — просто это был единственный конь на всей Императорской конюшне, который его терпеть не мог и постоянно старался цапнуть. По-моему, этот конь был намного умнее своей несчастной хозяйки. Я подошла к своей лошади — великолепному белоснежному скакуну, чья масть сияла в предрассветных сумерках, как свежевыпавший снег. На фоне туманного двора мой образ выглядел вызывающе и странно. Поверх верхового костюма, дававшего телу непривычную легкость, я надела массивный сапфировый плащ. Тяжелый капюшон был наброшен на голову, скрывая лицо в глубокой тени, а длинные рукава из бархата и дымчатого фатина едва заметно колыхались при каждом моем шаге. Белые лилии, вышитые вдоль подола, казались живыми цветами, проросшими сквозь ночную тьму ткани. Нет, я бы выбрала что-то менее экстравагантное, но это оказался самый скромный плащ с капюшоном из всех имеющихся. Император, сидевший в седле своего вороного жеребца, окинул меня взглядом. Его зрачки, расширенные после вчерашнего вина и бессонной ночи, зафиксировались на контрасте синего плаща и белизны коня. — Белый скакун и плащ цвета полуночи, — произнес он, и в его голосе прорезалась сухая, пугающая усмешка. — Вы все еще пытаетесь играть в святую невинность, Лириэль? Или этот наряд призван скрыть тот факт, что под ним на вас надеты мужские панталоны? |