Онлайн книга «Лисий переполох»
|
В повисшем после его слов молчании явственно слышалось сердитое сопение Шаоюй. Надеюсь, только мне. Я стиснула ладони, давя желание выйти и настучать мужчине по роже. Как только у него хватило наглости прийти с таким? Встретил любовь, так имей смелость за нее бороться. Женись, а не бери в любовницы. Ишь, приспособленец. И себе хорошо сделал, и против воли родители не пошел. А о чувствах будущей жены он подумал? О том, каково это жить с мужчиной, который любит другую? Выходя замуж, даже самая черствая мечтает быть счастливой, а когда твое счастье отобрали уже до свадьбы? И муж приходит лишь формально выполнять свой долг. А если эта Ли еще и беремена… Не просто беремена, а ждет мальчика, ее положение станет практически равным молодой жене. Да, она навсегда останется наложницей, но… нюансов хватало. Я поняла, что, затаив дыхание, жду ответа Хайлина. В отсутствии отца он главный в семье. — Господин Чжан, благодарю за честность. Мы пришлем вам ответ, когда обсудим ваши слова с сестрой. Все же ситуация касается лично ее. — Понимаю, - проговорил жених, - буду смиренно ждать вашего решения. Смиренно, как же! Ложь горчила на языке, злость заставляла раздувать ноздри. Вот наглец! Так бы и покусала! Послышались шаги, стукнула дверь и в повисшей тишине ударом хлыста прозвучало: — Выходите. Черт! Кажется, нас засекли. Первой, гордо подняв голову, из-за колонны вышла Шаоюй. Одного взгляда на ее бледное лицо было достаточно, чтобы понять – девушка вне себя от ярости. С пугающим спокойствием она встала напротив брата с матерью, тщательно расправила юбку. Каждое движение, словно подготовка к бою. — Я жду, - напомнил колонне Хайлин. Той, за которой пряталась я. Никакого покоя бедной лисе! Вышла, замерла рядом с Шаоюй. Господин Жэнь выразительно глянул на третью колонну, но младшего принца вызывать не стал. — И как это называется? – с угрозой вопросила госпожа, глядя на дочь. Меня она привычно проигнорировала. – Разве достойно воспитанной барышне такое поведение? — Разве достойно приводить мужчине наложницу в дом, когда он еще не женат? – вскинулась Шаоюй. — Не тебе его судить! – дернулась женщина. По багровевшему лицо было видно – едва сдерживается, чтобы не залепить дочери пощечину. — Тот брак приятен Небесам, когда оба супруга в нем благочестивы, - тихо проговорила я. Не помню, откуда эта фраза засела в моей голове, но подошла она как нельзя кстати. Госпожа покраснела еще больше, открыла рот и закрыла. Не нашла, что возразить против очевидного. — Считаешь его неблагочестивым? – с насмешкой уточнил у меня Хайлин. — Он знал, что семья нашла ему невесту. Такие разговоры, как правило, начинаются за пару лет до брака. Так что жених был в курсе планов родни. — Но вместо того, чтобы уважать чувства девушки, высказал недоверие. Посмел привести наложницу, значит, не был уверен в том, что барышня Жэнь окажется хорошей женой и сможет родить сына. Это унижение, - я смело посмотрела — Не тебе судить, девчонка! – госпожа попыталась воспротивиться тому, что мне позволили говорить. — Я с ней согласна и замуж за него не пойду! – категорично заявила Шаоюй. – Заставите – в реку брошусь. Повешусь. Зря она так… по-детски прозвучало. — Он точно любит свою наложницу. Почти уверена в том, что та ждет ребенка. А вот что ждет вашу дочь, госпожа, в доме, где любимая наложница первой родит сына, а жена останется пустой, потому что муж не будет уделять ей внимания? |