Онлайн книга «Лисий переполох»
|
— Я служанка барышни Жэнь, - поспешила представиться я, а то еще старших кликнет, мне же скандал ни к чему. Мне бы выжить. — Мы днем прибыли во дворец на отбор по приглашению вдовствующей императрицы, а нам даже ужин не подали и жаровен не принесли, - принялась жаловаться я. - В комнате лютый холод стоит. Если барышня заболеет, нас всех накажут. — А-а-а, - понимающе протянул евнух и глянул с пренебрежением: - Южане. — Идем, - поманил он за собой. — В гареме сейчас хаос, - ему тоже было о чем пожаловаться. – На отбор прибыло аж пятнадцать девиц. Каждой павильон приготовь, еду подай, воды нагрей. Наши уже с ног валятся. Людей не хватает. Вот и пропустили вас. Специально небось про провинцию забыли. — Меня Чжао Фу зовут. Если что – обращайся. Я здесь уже пару лет. Помогу, чем смогу. Я шла, согреваясь его словами. Сковавший недавно тело страх постепенно отступал, мозги включались в работу. Неужели я позволю кому-то себя сожрать? Представилась в ответ. — Если ужин не принесли, идешь на кухню и берешь сама, - учил меня Фу по дороге. – Жаровни там же возьмешь. Вода – это отдельный павильон. Вот тот с фонтаном, видишь? Там и купальни есть. Оттуда утром воды в тазе барышне принесешь. Утром же, как колокольчик услышишь, ночную вазу на ступеньках выставишь. — Нам бы сейчас воды с дороги помыться, - обнаглела я. — Поздно уже, - проворчал парень тоном опытного царедворца, - но я посмотрю, может, что и осталось. Бочка у вас в павильоне есть? — Да, была, - припомнила я. — Уже хорошо, - одобрил Фу. Насколько мне повезло его встретить, я поняла, когда мы процессией шли обратно. Пара измотанного вида служанок несли две жаровни. Четыре крепкого вида евнуха – ведра с теплой водой. Я несла стопку чистого белья, полотенца и банные принадлежности. Столик с едой мне Фу не доверил. — Еще уронишь, - проворчал он, чутьем определив во мне не слишком опытную служанку. В павильоне прошелся по комнатам, оглядывая их внимательным взглядом. Вздохнул, пробормотал про нехватку всего. — Найду вам кого-нибудь, чтоб открыли заслонки и пустили тепло, - проговорил он, - а то барышня еще разболеется… — Найдите, - умоляюще проговорила я, незаметно протягивая ему монетку – за труды. Монетку парень взял и удалился с поклоном. — Ты чудо, - проговорила с благодарностью Шаоюй, присаживаясь около жаровни. — Не сложно было, - пожала я плечами. Вспомнила о том, кто придет ночью – и настроение резко ухудшилось. — Садись есть, а то все окончательно остынет, - я сняла покрывало со столика. Втянула носом запах, идущий от блюд – вдруг учую что-нибудь подозрительное. Впрочем, я сама наблюдала, как кухарка накладывала в тарелочки из общих котлов и мисок. А потом сама же и накрыла столик покрывалом. — Ты со мной, - потребовала Шаоюй, придвигая жаровню ближе к столику. Есть особо не хотелось – страх прогнал аппетит, но отказать А-Юй я не могла. Гаремная кухня была побогаче усадебной. Нам прислали тушеную свинину, жареную рыбу, грибы, овощи. Прозрачный бульон – куриный. Ну и рис, куда без него. Я ела, думая о том, что нужно было все-таки слушать лиса… Зря, я ему не сказала, куда собираюсь. Не успела. Да и объявившийся после долгого отсутствия лис выглядел озабоченным. Не стал откровенничать с объяснениями, ограничившись коротким: «Дела». Не стала откровенничать и я. |