Книга Лисий переполох, страница 108 – Екатерина Боброва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лисий переполох»

📃 Cтраница 108

— Я служанка барышни Жэнь, - поспешила представиться я, а то еще старших кликнет, мне же скандал ни к чему. Мне бы выжить.

— Мы днем прибыли во дворец на отбор по приглашению вдовствующей императрицы, а нам даже ужин не подали и жаровен не принесли, - принялась жаловаться я. - В комнате лютый холод стоит. Если барышня заболеет, нас всех накажут.

— А-а-а, - понимающе протянул евнух и глянул с пренебрежением: - Южане.

— Идем, - поманил он за собой.

— В гареме сейчас хаос, - ему тоже было о чем пожаловаться. – На отбор прибыло аж пятнадцать девиц. Каждой павильон приготовь, еду подай, воды нагрей. Наши уже с ног валятся. Людей не хватает. Вот и пропустили вас.

Специально небось про провинцию забыли.

— Меня Чжао Фу зовут. Если что – обращайся. Я здесь уже пару лет. Помогу, чем смогу.

Я шла, согреваясь его словами. Сковавший недавно тело страх постепенно отступал, мозги включались в работу. Неужели я позволю кому-то себя сожрать?

Представилась в ответ.

— Если ужин не принесли, идешь на кухню и берешь сама, - учил меня Фу по дороге. – Жаровни там же возьмешь. Вода – это отдельный павильон. Вот тот с фонтаном, видишь? Там и купальни есть. Оттуда утром воды в тазе барышне принесешь. Утром же, как колокольчик услышишь, ночную вазу на ступеньках выставишь.

— Нам бы сейчас воды с дороги помыться, - обнаглела я.

— Поздно уже, - проворчал парень тоном опытного царедворца, - но я посмотрю, может, что и осталось. Бочка у вас в павильоне есть?

— Да, была, - припомнила я.

— Уже хорошо, - одобрил Фу.

Насколько мне повезло его встретить, я поняла, когда мы процессией шли обратно. Пара измотанного вида служанок несли две жаровни. Четыре крепкого вида евнуха – ведра с теплой водой. Я несла стопку чистого белья, полотенца и банные принадлежности. Столик с едой мне Фу не доверил.

— Еще уронишь, - проворчал он, чутьем определив во мне не слишком опытную служанку.

В павильоне прошелся по комнатам, оглядывая их внимательным взглядом. Вздохнул, пробормотал про нехватку всего.

— Найду вам кого-нибудь, чтоб открыли заслонки и пустили тепло, - проговорил он, - а то барышня еще разболеется…

— Найдите, - умоляюще проговорила я, незаметно протягивая ему монетку – за труды.

Монетку парень взял и удалился с поклоном.

— Ты чудо, - проговорила с благодарностью Шаоюй, присаживаясь около жаровни.

— Не сложно было, - пожала я плечами. Вспомнила о том, кто придет ночью – и настроение резко ухудшилось.

— Садись есть, а то все окончательно остынет, - я сняла покрывало со столика. Втянула носом запах, идущий от блюд – вдруг учую что-нибудь подозрительное. Впрочем, я сама наблюдала, как кухарка накладывала в тарелочки из общих котлов и мисок. А потом сама же и накрыла столик покрывалом.

— Ты со мной, - потребовала Шаоюй, придвигая жаровню ближе к столику.

Есть особо не хотелось – страх прогнал аппетит, но отказать А-Юй я не могла.

Гаремная кухня была побогаче усадебной. Нам прислали тушеную свинину, жареную рыбу, грибы, овощи. Прозрачный бульон – куриный. Ну и рис, куда без него.

Я ела, думая о том, что нужно было все-таки слушать лиса…

Зря, я ему не сказала, куда собираюсь. Не успела. Да и объявившийся после долгого отсутствия лис выглядел озабоченным. Не стал откровенничать с объяснениями, ограничившись коротким: «Дела». Не стала откровенничать и я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь