Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»
|
Глава 13 Утром мистера Росса по его просьбе разбудил коридорный, которому это стоило немалых трудов. Убедившись, что еще совсем рано, Хильдебранд хотел было повернуться на другой бок и продолжить сон, когда события прошедшей ночи вдруг всплыли в его памяти. Он охнул и сел в постели, всю его сонливость как рукой сняло. На рассвете с ним произошла удивительная метаморфоза: план, который при лунном свете казался разумным и вполне оправданным, виделся если не безумным, то опасным и безрассудным. Еще раз все обдумав, мистер Росс пришел к выводу, что его околдовали. Не то чтобы ему не нравился придуманный им же план: при определенных обстоятельствах он с радостью посадил бы Аманду в седло и ускакал. Проблема состояла в том, что возникшая ситуация не тянула на драматическую. Приключенческий сюжет требовал присутствия ужасного дракона и нескольких рыцарей. В крайнем случае можно было бы обойтись кожаной курткой и длинным локоном, спадающим на прекрасное женское лицо, а дракона и рыцарей заменить на круглоголовых[13]. Однако то, в чем предстояло участвовать ему, было вопиющим анахронизмом: ему придется избегать встречи не с драконом, а с экипажами и повозками, а за совершенный подвиг его будут ждать не награды и почести, а, вероятно, тюрьма или по меньшей мере суровый нагоняй от родителей. День обещал быть жарким. Хильдебранд сидел на кровати, обхватив руками колени, и неподвижно смотрел в окно. Он всерьез обдумывал возможность отказаться от своих обязательств перед Амандой, но чем больше ему этого хотелось, тем отчетливее он понимал, что пойти на попятный не сможет. Во-первых, средь бела дня он не поднимется по лестнице к окну Аманды, чтобы сообщить ей о своем решении; во-вторых, при расставании он заверил ее, что она может всецело положиться на него. Подвести девушку в последний момент было бы с его стороны непростительной подлостью. Она, скорее всего, и так уже усомнилась в его решительности. Не оставалось ничего, кроме как начать осуществлять свой план и довести его до блистательного конца. Вместо того чтобы тщательно все взвесить, он заставил себя думать о страданиях Аманды, находящейся в руках коварного сэра Гарета. Это укрепило его решимость действовать. Из пары черных шелковых носков он сделал весьма сносную маску и примерил ее перед зеркалом, предварительно обмотавшись накидкой для верховой езды и сдвинув шляпу на лоб. Эффект был столь потрясающий, что молодой человек существенно приободрился. Правда, во время завтрака у него был плохой аппетит. Он выпил кофе, съел кусочек ветчины и, на случай если сэр Гарет спросит о нем, завел разговор с усталым и заспанным официантом о своей предстоящей поездке в Уэльс. Подробно расспросив о дороге и населенных пунктах, мимо которых ему придется ехать, он встал из-за стола с полной уверенностью, что, если сэр Гарет спросит о нем, ему скажут, что мистер Росс выехал в Уэльс рано утром, чтобы преодолеть максимально большое расстояние до наступления жары. Однако сэр Гарет не стал спрашивать официанта о нем, потому что по своему опыту знал, как не любят молодые люди вставать на рассвете. Когда племянник Ли Уэдерби гостил у него в деревенском доме, ему часто приходилось прибегать к весьма жестким методам, чтобы вытащить юношу утром из постели. Потому он и не рассчитывал встретить Хильдебранда за завтраком. |