Онлайн книга «Гувернантка из Лидброк-Гроув»
|
Мост через ров был перекинут и мой экипаж без помех въехал во двор крепостной твердыни. Там меня уже встречали изрядно взволнованная моим приездом Ханна Эббот и ее муж дворецкий Томас Эббот. Как я убедилась впоследствии, с обширных окон замка, возвышающегося над всей округой, можно было легко разглядеть путников, следующих по вьющейся между холмов дороге, и супруги Эббот увидели мою карету, как только она начала подъезжать к озеру. Позади них теснилось несколько слуг, ожидающих указаний. Я, не мешкая, спустилась на землю и после взаимных приветствий экономка поручила двум лакеям унести мои вещи в приготовленную для меня комнату. Затем Ханна Эббот увела меня к себе угостить горячим чаем и заодно поделиться недавними новостями. По пути в покои экономки я имела возможность хорошо рассмотреть внутреннее убранство замка, и оно подтвердило мои представления об этом строении как о жилище наших далеких средневековых предков. Каменные коридоры казались нескончаемым лабиринтом, то и дело совершающим повороты. Мебели было мало, в главном каминном зале стояли лишь громоздкие дубовые сундуки и массивные, сработанные из дерева кресла, которые, казалось, были сделаны для великанов. Стены замыкались над головой аккуратными полукруглыми сводами, возле потолка чуть колыхались от движения ветра яркие штандарты с геральдическими львами и изящными единорогами, камин украшали висевшие над ним арбалеты и большой рыцарский меч. Но сами две комнаты Ханны Эббот были убраны вполне по-современному. Они были заставлены ореховыми стульями, в гостиной находился овальный столик, окна закрывали ситцевые занавески с нежными незабудками. Я угостилась помимо чая горячими гренками с сыром, и начала расспрашивать добрую женщину об остальных обитателях замка Обитель Ястреба. Ханна Эббот не слишком охотно отвечала на мои вопросы и, как я успела заметить, насколько я была полна энтузиазма и энергии, настолько она была печальна и подавлена. На мой прямой вопрос, чем вызвано ее плохое настроение, экономка, помолчав, ответила: — Мисс Линн, теперь я очень сожалею о том, что поддалась порыву и попросила вас занять должность гувернантки Анжелы Эндервилль. Также я сожалею, что взяла на место пропавшей горничной пятнадцатилетнюю служанку Элис Флинн. Это место, где гибнут люди, не для молодых девушек. Я и мой муж окончательно убедились из подслушанного разговора, что смотритель Джеймс Хоуп, поставленный здесь мистером Николасом Эндервиллем, лишает жизни намеченные жертвы, чтобы свалить вину на нашего молодого баронета. Мол, сумасшедший хозяин замка в приступе безумия убивает собственных слуг! — Какой ужас! – я содрогнулась от слов своей собеседницы и тут же быстро ее спросила: - Но зачем кузену баронета идти на такие страшные злодеяния?! — Чтобы окончательно лишить баронета права на дееспособность и изолировать его, фактически превратив в узника, - печально ответила экономка. – Как видите, мисс Линн, вы ничего не сможете поделать с закоренелыми преступниками. В ваших интересах как можно быстрее покинуть Обитель Ястреба и не становиться воспитательницей мисс Эндервилль. — Нет, нет, кто же тогда поможет баронету Эндервиллю и его дочери? - отрицательно покачала я головой. – Я слишком люблю баронета, миссис Эббот, чтобы оставить его в беде! |