Онлайн книга «Разбуженная тигрица»
|
— Ты бы не отвела меня к нему? — Ариэль понимала, что сильно рискует, обращаясь с подобной просьбой, но не смогла сдержаться. Черные глаза Сари заглянули в ее глаза, и Ариэль прочитала в них неприязнь. Разочарование затопило ее прежде, чем бедуинка ответила. — Я отведу тебя к нему. Ариэль не смогла скрыть удивления. — Благодарю тебя, Сари. — Холодный взгляд остановил Ариэль. — Не надо благодарить меня. У меня свои причины помогать тебе. — Достаточно честно, — сказала Ариэль, волнуясь при мысли, что она увидит Дилана. Без лишних слов она последовала за Сари в другую часть большой палатки. Сари протянула ей плащ с капюшоном. — Надень это, и спрячь хорошенько волосы и лицо. Ариэль сделала, как ей было сказано, тщательно запихнув все волосы под капюшон и закрыв чадрой лицо. Сари вышла из палатки, и Ариэль последовала за ней. Они быстро шли через лагерь, избегая, насколько это было возможно, встречаться с людьми. Сари остановилась за палаткой, внимательно огляделась, прежде чем открыть для Ариэль вход. Ариэль проскользнула внутрь. В палатке было темно, снаружи не проникал свет. Глаза Ариэль долго привыкали к темноте. Она оглядывалась, но не находила Дилана. — Дилан, — громким шепотом позвала она. — Ариэль! Сердце ее встрепенулось. Она повернулась на голос Дилана: — Где ты? — Здесь. Ариэль прошла дальше в палатку и наконец увидела его. Руки и ноги Дилана были привязаны к уздечке, наброшенной на шею. От удивления она остановилась. — С тобой все в порядке, Ариэль? — Она расслышала муку в его голосе и поняла смысл его вопроса. — Мне не причинили вреда, Дилан. Как ты? Они так сильно ударили тебя. Я ужасно испугалась. — Немного болит голова, а так все хорошо. — Слезы жгли ей глаза, когда она смотрела на мужа, связанного, словно животное. Она не могла сделать и шагу, все ее опасения обрушились на нее, начисто лишив сил. Обрывки воспоминаний о сумасшедшем доме и тигре в зоопарке спутали ее мысли. — Ариэль… Голос Дилана пробился сквозь окружившую ее стену страха. Необходимость помочь мужу заставила Ариэль подойти к нему. Она накрыла его руку своей, сжав своими пальчиками его сильные пальцы. — Что будем делать? Его голос был спокойным и уверенным. — Мы выберемся отсюда, я обещаю. Его слова напугали ее. — Не делай глупости, Дилан. Абдул Хаким убьет тебя. Он изменился в лице. — Абдул Хаким? — Да, шейх. — Шейх? Ариэль почувствовала, как он напрягся, и продолжила: — Меня привела к тебе Сари, его первая жена. Дилан, пожалуйста, не делай ничего второпях. — Что случилось, Ариэль? Ты чего-то не договариваешь. — Мы должны уходить. Ариэль обернулась и увидела неясный силуэт Сари у входа в палатку. Ариэль снова повернулась к Дилану. — Я приду, как только смогу. — С тобой будет все хорошо? И снова она поняла скрытый смысл его слов. — Не волнуйся обо мне. Думай о себе. — Она встала на цыпочки и прижалась губами к его рту. — Обещай мне, что будешь хорошо вести себя. — Я не дам тебе такого обещания, Ариэль. — Тогда я не уйду, — возразила Ариэль. — Ты уйдешь. — В его голосе послышалась сталь, и он оттолкнул Ариэль от себя. — Иди. — Сари потянула ее за руку. Дилан отвернулся. — Мы должны идти, — повторила Сари, почти вытаскивая Ариэль из палатки. — Пожалуйста, — молила Ариэль, вцепившись в руку Сари. — Я должна пойти к нему. |