Онлайн книга «Невероятный сезон»
|
Решив таким образом рационально разобраться с растущей привязанностью, она вернулась к разговору. Потребовалось несколько секунд, чтобы уловить суть, а затем решительно возразить бедному джентльмену, который, почувствовав силу оппонента, вдруг вспомнил, что его где-то ждут. — Напомните мне никогда не вступать с вами в спор, – сказал мистер Левесон. Грация чуть грустно рассмеялась. — Вы уже спорили со мной. И пережили это достаточно хорошо… сомневаюсь, что я могла бы отвечать яростнее! В его глазах снова появился тот огонек. Грация не могла его понять, но твердо сказала себе, что не должна думать об этом. Наблюдения за мистером Левесоном уже осложняли ее неравнодушное отношение к нему. — Не сомневаюсь, мисс Элфинстоун, что, если бы вы захотели, смогли бы перевернуть мир. Сказав это, он заявил, что пришло время им с Мэри вернуться домой. Поездка была восхитительна: ясный весенний день, птицы пели над головой, и их разговор так же заполняли птицы… те, которых они встречали в своих изысканиях, те, которых изучал мсье Вийо, те, которых еще предстояло открыть. — В Америке, – сказал мистер Левесон, – есть крохотная птичка под названием колибри, она так быстро бьет крыльями, что создает гул. Мне говорили, что в полете их крылья расплываются. — Словно крошечные летучие драгоценности, – сказала Грация. – Хотела бы я увидеть одну. — Уверен, однажды это произойдет, – сказал мистер Левесон, улыбаясь так, что внутри у нее все зазвенело. По правде говоря, это не причиняло неудобств, лишь приводило в замешательство. Грация вдруг захотела поцеловать его. Прижаться губами к этим красиво очерченным линиям, почувствовать их тепло или прохладу, понять, иначе ли пахнет его кожа с близкого расстояния. Она напомнила себе, что ее горничная сидит в том же экипаже – хотя и лицом вперед, не видя ее сейчас, – и что слух о недозволенных поцелуях привел Калли к помолвке. Но не помогло. Она все еще хотела сделать это. И когда, в конце концов, у нее еще появится такой шанс? Она сомневалась, что найдет в Лондоне другого мужчину, который ей так понравится, а вернувшись домой, снова погрузится в исследования. Может, если она пообещает, что не будет настаивать на помолвке? Конечно, мистер Левесон более осторожен, чем Калли и Адам. — О чем вы так напряженно думаете? – спросил он. Убедившись, что Мэри не обращает на них внимания, Грация склонилась к нему и спросила: — Вы поцелуете меня? — Что? – Мистер Левесон посмотрел на нее так, будто она сошла с ума. Возможно, так и было. — Меня никогда раньше не целовали, – объяснила Грация, – и я хотела бы знать, на что это похоже. Людям, кажется, это нравится. – Она пожала плечами, скрывая волнение. Улыбка тронула уголки его губ. — Это в высшей степени необычная просьба, мисс Элфинстоун. — Вам не стоит бояться, что я начну принуждать вас к браку, – поспешно добавила Грация. – Обещаю, что не стану. И никому не скажу, если и вы никому не расскажете. Я рассматриваю это как своего рода эксперимент. — И на какой результат вы надеетесь? — Не уверена. Вы хорошо целуетесь? Если да, думаю, мне понравится. Мистер Левесон рассмеялся. — И как мне ответить на это? Вам придется оценить самой. Жар залил ее лицо. Она проигнорировала это. — Так вы согласны? Он кивнул. |