Примечания к книге «Невероятный сезон» – Розалин Ивз | LoveRead.ec

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Невероятный сезон
Роман о трех молодых женщинах эпохи Регентства, их больших мечтах и неудачном лондонском сезоне. Когда Талия, Каллиопа и Грация отправляются на свой первый сезон в Лондон, у каждой из них есть четкие цели, и они не включают в себя вступление в брак. Талия намерена заявить о себе среди интеллигенции и опубликовать свои стихи, Грация надеется завоевать место в научной элите, а Каллиопа стремится покорить модное общество. Но все идет не по плану. Калли оказывается втянутой в скандал и вынуждена заключить брак по расчету, чтобы восстановить свою репутацию, мечтам Талии о публикации угрожает ее влечение к очаровательному повесе, а Грация неожиданно становится звездой общества и причиной семейного скандала. Может ли этот головокружительный сезон закончиться «долго и счастливо»?

Примечания книги

1

Набоб – титул правителей некоторых провинций Восточной Индии.

2

In flagranti delicto – термин, означающий, что преступник был пойман с поличным. Сокращенный вариант фразы: in flagranti. Данная фраза может также употребляться по отношению к супружеской измене.

3

Мелюзина – фея кельтских и средневековых легенд, дух воды в святых источниках и реках. Изображалась как женщина-змея или женщина-рыба.

4

Силлабаб – британский десерт из густых сливок, взбитых вручную с сахаром и белым вином.

5

Перевод К. Д. Бальмонта.

6

Герой романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».

7

Перевод К. Д. Бальмонта.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь