Онлайн книга «Мой добровольный плен»
|
Ламис сказала, что все наладится. Но все уже наладилось. Наладилось и рушится снова. Весь день внимание всего гарема было приковано к моей персоне. Первым меня посетил Карим, он строго осведомился, как я себя чувствую и не нужен ли мне лекарь. Я ответила, что все нормально и Ламис кивнула в подтверждение моих слов, когда суровый взгляд Карима остановился на ней. — На её теле нет никаких повреждений, — уточнила Ламис. Похоже, Карим волновался, как сильно наказал меня Аббас за мое неповиновение в общем зале. Он снова посмотрел на меня, но уже любопытство сквозило в его взгляде. Я знала, что Карим не мог спросить об этом напрямую, ведь это было не его дело. Мужчина поджал губы: — В любом случае господин Гафур узнает о твоем непростительном поведении вчера. Ты его опозорила своей дерзостью. Впервые за долгое время мне было все равно, я не почувствовала ни страха, ни ненависти. Я только почтительно склонила голову, чтобы Карим не заметил мое безразличие. Он покинул спальню, и Ламис посеменила за ним. Через двадцать минут дверь в мою комнату снова открылась и Батул прошмыгнула внутрь. Она быстро направилась ко мне и порывисто обняла: — Джуман, мне так жаль. Почему все меня жалели, ведь я провела замечательную ночь? Подруга отстранилась от меня и заглянула в глаза: — Как ты себя чувствуешь? Я чуть улыбнулась и ответила: — Все хорошо. Взгляд Батул стал сочувственным: — Не надо жалеть мои чувства, расскажи все. Это было ужасно? Я отошла от неё и села на постель: — Все, правда, хорошо, Батул. Он был нежен. — Нежен? — Да, почему это удивляет тебя? Батул присела возле меня и взяла за руки: — Аббас жестокий воин, на его руках кровь тысячи неверных. И ты хочешь меня убедить, что эти руки были нежными с тобой? — Я не буду ни в чем тебя убеждать, я просто говорю, как есть. Батул придвинулась ближе ко мне и её взгляд загорелся лукавством: — Тебе что, понравилось? Я чуть покраснела и отвела взгляд, но подруга успела прочитать в нём ответ: — Джуман! — воскликнула она и еще раз меня обняла: — Я рада за тебя, хоть это и плохо. Будь он жестоким, возможно ты бы по-другому взглянула на Гафура, а так… Теперь тебе будет еще сложнее. — Я знаю. Батул отстранилась: — Но ты сильная, ты справишься. Я верю в тебя, — женщина улыбнулась: — Расскажи, как это было? Я смутилась и прикрыла глаза. Батул рассмеялась: — Да брось, Джуман, мы ведь в гареме, а не в монастыре. Я сдалась: — Он был нежен, заботлив, предусмотрителен. Он как будто знал, как мне нравится больше всего. Батул сладко вздохнула: — Все это я чувствую с Гафуром. Жаль, что у тебя не так. Я улыбнулась: — Если бы у меня было так, мы бы сейчас не сидели вместе, ведя задушевные беседы. Мы бы планировали козни друг против друга. — Как ты говоришь: «Нет худа, без добра». Так? Мне нравится, что ты во всем находишь что-то хорошее, — рассмеялась Батул, а потом заметила: — Надеюсь, тебе не надо объяснять, что другие в гареме не должны знать, как тебе понравилась эта ночь, особенно Гафур? Я понимающе кивнула, а Батул теснее придвинулась ко мне и тихо спросила: — Это правда, о чем шепчутся в гареме? Янычары любят входить в «срамной вход»? Это больно? Я рассмеялась, наблюдая за её искренним любопытством: — Я не знаю, Батул. Со мной он этого не делал. |