Онлайн книга «История Деборы Самсон»
|
— Тогда пусть перейдут на нашу сторону! – выкрикнул кто-то из центра толпы. — Выйди вперед, солдат, – приказал генерал. Бунтовщики зашевелились, переглядываясь, но смутьян так и не показался. — Я прошу вас, как солдат и как мужчин, обязавшихся защищать и охранять эту страну, выполнить то, что вы обещали, – проговорил генерал. — Но вы ведь не выполнили того, что обещали, – возразил другой мятежник. – Ни один из вас не выполнил этого. Генерал кивнул, плотно сжав губы, и снова спросил: — Кто в ответе за этот мятеж? Все склонили головы, никто не двинулся с места. И тогда вперед выступил Финеас и сказал: — Я в ответе. Моя больная нога подкосилась, а желчь в животе обратилась в лед. Финеас взглянул на меня и мотнул головой, едва заметно, но генерал это увидел. — Как твое имя, солдат? — Лейтенант Финеас Томас. Отряд полковника Патнэма. Бригада генерала Патерсона. – Он издевательски скривил рот и прибавил, будто желая развеселить товарищей: – Генерал, мы все из вашей бригады. Генерал Патерсон нахмурился, услышав его имя, но потом на его лице отразилось понимание. — Финеас Томас, – пробормотал он, но Финеас услышал его. — Да, сэр. — И ты зачинщик? — Да. — Кто еще? – снова спросил генерал. – Лейтенант Томас действительно говорит за всех вас? За девяносто восемь солдат? Мятежники зашевелились. — И вы позволите ему принять за вас наказание? Больше никто не выступил вперед. — Генерал Патерсон, – выпалила я, – могу ли я сказать от имени лейтенанта Томаса? Сердце у меня колотилось так громко, что я слышала лишь, как мой голос отдается у меня в голове, но все вокруг обернулись ко мне, и я поняла, что меня услышали. Финеас помотал головой. Генерал Патерсон не шевельнулся. — Лейтенант Томас служит с 1775 года. Он один из десяти братьев. Все десять вступили в армию. Четверо погибли. Ни одна семья не отдала больше, чем его. Прошу, проявите к нему милосердие! – взмолилась я. Финеас яростно замотал головой: — Нет. Я не хочу милосердия. Я хочу справедливости. — Я не могу воздать тебе по справедливости, – отвечал генерал. – И никому из вас не могу. — Тогда зачем вы здесь? Зачем все мы здесь? – заорал Финеас. Бунтовщики за его спиной согласно загудели. — И правда, зачем? – выкрикнул генерал. – Этот вопрос я задаю себе каждый день, с тех пор как началась эта война. Зачем я здесь? Ради чего это все? На этот вопрос каждый из нас должен сам дать ответ. Мятежники переглянулись, снова уставившись на Финеаса, а генерал обратился прямо к нему: — Я ничего не могу сделать, чтобы отплатить тебе, лейтенант. Никто из нас не может возместить тебе то, что ты отдал и что потерял. В этом деле нет справедливости. Она не существует. Но я дам тебе свою спину и позволю отомстить. Он снял мундир, бросил его на землю и принялся расстегивать жилет, а потом стряхнул с плеч рубашку и остался в одних штанах и сапогах. — Дайте плеть лейтенанту Томасу, – приказал генерал полковнику Спроуту. Воцарилась полная тишина. На лицах всех солдат, без исключения, отразился такой же ужас, как и на моем. — Сэр? – возразила я, но он не обратил на меня никакого внимания, и я постаралась сдержать вой, рвавшийся из-за плотно сжатых зубов. — Дайте плеть лейтенанту Томасу! – повторил генерал. Полковник Спроут кивнул одному из своих людей. И Финеасу протянули плетку. |