Онлайн книга «Леди, берегитесь!»
|
— Да он просто ненормальный, — не выдержал сэр Джордж. — Это же Кейв. — И сплюнул. Ившем посмотрел на Фрэнка. — Вы тоже Кейв? — Лейтенант Кейв, королевский военно-морской флот. — Он не имеет к этому никакого отношения, насколько мне известно, — неохотно заметил Уилмот. Дариену понравилась его честность. Этот человек искренне верил, что история повторилась, и жаждал крови, но крови за дело. Ившем обратился к Фрэнку: — Уберите оружие, лейтенант. А Дариену сказал: — Сдайте ваше оружие, милорд, без сопротивления, иначе я прикажу стрелять. Словно бешеная собака промчалась по воздуху. Дариен передал окровавленную саблю Фрэнку, и тот протянул ее рукояткой вперед тому, кто собирался ее взять. Капитан, командовавший солдатами, выехал на коне вперед и с видимой неохотой принял оружие. — Виконт Дариен, вы арестованы за убийство. Проследуете с нами мирно? — Разумеется. Чем быстрее закончится это представление, тем скорее Фрэнк сможет побеспокоиться о Тее. — Тогда пройдемте в мой экипаж, милорд… — Остановитесь! — Раздался высокий женский голос. Толпа моментально повернулась к дому. На ступеньках крыльца стояла Тея, все еще в темно-зеленом жакете Дариена. Видно было, что платье на ней порвано, волосы в беспорядке. Дариен бросился вперед, но капитан-кавалерист преградил ему путь, ткнув в грудь окровавленной саблей. — Фрэнк, уведи скорее Тею, пока ее не опознали. Младший брат попытался протиснуться между людьми и лошадьми, но Тея сама босиком сбежала по ступенькам и с криком помчалась через площадь: — Остановитесь! Это не он! Толпа разделилась: кто-то недоумевал, другие были в ужасе, третьи веселились, наблюдая за развитием драмы среди сильных мира сего. Дариен поднял глаза на кавалерийского офицера. — Даю вам слово: я не сбегу. Тот хоть и смотрел на него с сочувствием, но покачал головой. Фрэнк наконец добрался до Теи, прижал к себе, что-то сказал, а та посмотрела на него в явном недоумении — мужчина был очень похож на Дариена. — Уведи ее, Фрэнк: ей нужна помощь. Он ранил ее. Их взгляды скрестились, и Тея, вырвавшись от Фрэнка, закричала, показывая на Фокстолла. — Да, он ранил меня! Он меня связал, издевался надо мной. Он хотел, чтобы все вы подумали, что это сделал лорд Дариен. — Но зачем ему это? — в недоумении спросил судья. Она резко развернулась к нему. — Потому что капитан Фокстолл ненавидел лорда Дариена, поверьте мне! — А как ваше имя? — спросил судья. — Это не имеет значения, — не дал ей ответить Дариен. — Фрэнк, уведи ее. Она в шоке, но надеюсь, — повернулся он к сэру Джорджу Уилмоту, — что вы наконец поверите, что я никого не убивал. — Только потому, что мы прибыли вовремя. — Он пытался меня спасти! — Тея вытащила окровавленный платок. — Видите? Здесь монограмма виконта Дариена! — Фрэнк… — начал было Дариен, но судья остановил его: — Леди никуда не пойдет, пока я не пойму, какую роль она сыграла в этом, тем более что я не знаю, кто она такая. — Я леди Теодосия Дебенхейм, — раздался громкий голос, — дочь герцога Йовила, а лорд Дариен — мой будущий муж. У Фрэнка от удивления отвисла челюсть. — Я рассказала лорду Дариену, что капитан Фокстолл жестоко издевался надо мной, и он вступился за мою честь. Еще минуту назад Дариен смотрел на нее и хотел лишь одного: заставить замолчать, — но теперь смирился перед ее неумной храбростью. |