Онлайн книга «Леди Жаворонок»
|
Ей хотелось выбежать ему навстречу, под порывы ветра, и приблизиться к бушующему морю. Как жаль, что она Присцилла Пенфолд, а не леди Жаворонок. Едва Стивен зашел в комнату, как Лаура сказала: — Я видела, ты разговаривал с Фаруком. У него хороший английский? — Вполне, только с сильным акцентом. Фарук не отрицал, что он египтянин. Сказал, что его хозяин был болен, но уже пошел на поправку. Они собираются пробыть тут достаточно долго. Вот и все. — Я показывала рисунки доктору Несбиту, миссис Грантли, Топему и Джейн, горничной. Джейн и миссис Грантли сказали, что изображенный на рисунке постаревший Генри им кого-то напоминает. Однако о капитане Дайере и словом не обмолвились. А в гостинице «Королевский герб» ничего интересного? — Одна болтовня о нашем язычнике. — Фарук ушел. Самое время проникнуть в их комнату. — Вряд ли Фарук надолго ушел в такую погоду. Поэтому не следует рисковать. Лаура поплотнее закуталась в шаль. — Ерунда. Присцилла Пенфолд поступила бы именно так. Может быть, послать записку с горничной? Нет, – она направилась к двери, – просто постучу. — Лаура. – Он схватил ее за руку так же, как тогда, в Колдфорте. Вероятно, хотел остановить ее, но потом передумал и убрал руку. – Будь осторожна. Я рядом. Крикни, если понадобится. — Крикну, не сомневайся. Присцилла, которая любит во все вмешиваться, именно так и поступила бы. — Я знаю. Как Лаура и предполагала, в коридоре никого не было. Но на всякий случай она огляделась. После чего, бесшумно ступая, подошла к соседней двери и тихо постучала. Никто не ответил. Постучала громче. Приложила ухо к двери и, как ей показалось, услышала какое-то движение. — Капитан Дайер, – заговорила она довольно громко, – не хотите ли поболтать немного? Я живу в соседней комнате и подумала, может быть, вы нуждаетесь в обществе. С вами все хорошо, сэр? – Лаура нажала на ручку. Дверь была заперта. Их предположения подтверждаются. Капитан Дайер – пленник. А раз пленник, значит, вероятнее всего, он и есть Генри Гардейн, спаситель ее сына. Обернувшись, она увидела, что Стивен наблюдает за ней, и махнула ему рукой, чтобы ушел. Если ближайшая к ним комната – это гостиная, то, значит, следующая должна быть спальней. Спальня тоже была заперта. Вернувшись к гостиной, Лаура еще раз постучала. Никто не ответил. Она возвратилась к Стивену. — Всего раз я услышала слабый шум. — Если бы он хотел, чтобы его спасли, реагировал бы иначе, не так ли? Ты вовремя вернулась. Фарук уже возвращается. Глава 30 Лаура сводила Стивена с ума. Чего стоили эти поцелуи, когда он мечтал сжать ее в объятиях. Это была настоящая пытка – жить в комнатах, наполненных ароматом ее духов, и соблюдать приличия. Даже в своей спальне он ощущал ее присутствие. Разумный мужчина хотел бы избавиться от таких мучений как можно скорее, но он с ужасом думал об этом. Хотя видел, как Лаура тяготится сложившейся ситуацией. — Мы уже вторично пытаемся открыть дверь, – сказал Стивен. – Это становится подозрительным. — Они не знают, кто пробовал первый раз, – возразила Лаура. – А если Дайер действительно пленник, он ничего не скажет Фаруку. Но нам пока не удалось ничего выяснить. Давай выйдем на улицу с биноклем. — Уже стемнело, и с минуты на минуту может разыграться шторм. |